| Voluntary contributions from the General Fund were used to pay for 41 per cent of the costs of core diplomatic training. | Сорок один процент расходов на деятельность по обучению дипломатических кадров был покрыт за счет добровольных взносов из Общего фонда. | 
| The Committee recognizes the critical importance of the Trust Fund and encourages the Secretary-General to intensify efforts to solicit additional contributions. | Комитет признает критически важное значение Целевого фонда и рекомендует Генеральному секретарю активизировать усилия по получению дополнительных взносов. | 
| The Board has recognized that under its current operating procedures, it is not possible for the Fund to complete monthly reconciliations of contributions. | Правление признало, что в рамках действующих оперативных процедур Фонд не способен проводить ежемесячные выверки взносов. | 
| The Fund has received $3.51 million in contributions for this purpose. | Для этой цели в Фонд в виде взносов поступило 3,51 млн. долл. США. | 
| The Voluntary Fund for Indigenous Populations, which is administered by OHCHR, celebrated its twentieth anniversary in 2005. | Фонд добровольных взносов для коренных народов, который управляется УВКПЧ, отметил в 2005 году свой двадцатилетний юбилей. | 
| Rather, it would have to come from contributions to the Rotterdam Convention special voluntary Trust Fund or from other sources. | Вместо этого их придется оплачивать за счет взносов в специальный добровольный Целевой фонд Роттердамской конвенции или из других источников. | 
| The Commission has been regularly informed about disbursements from the United Nations Peacebuilding Fund. | Комиссии по миростроительству регулярно предоставлялась информация о поступлении взносов из Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций. | 
| At present, approximately one-third of the General Trust Fund budget is financed from the two host Governments' contributions. | На данный момент около одной трети бюджета Общего целевого фонда финансируется за счет взносов правительств двух принимающих стран. | 
| The growth in voluntary contributions to the Environment Fund is a clear expression of member States' confidence in UNEP. | Увеличение объема добровольных взносов в Фонд окружающей среды убедительно свидетельствует о доверии, оказываемом ЮНЕП государствами-членами. | 
| This means that the Voluntary Fund was only able to support 15 per cent of the total number of requests. | Это означает, что Фонд добровольных взносов смог удовлетворить только 15% от общего числа заявок. | 
| The Committee took note of measures taken for its third and fourth sessions with regard to the Special Voluntary Fund. | Комитет принял к сведению меры, принятые в отношении его третьей и четвертой сессий в том, что касается Специального фонда добровольных взносов. | 
| The pledges and payments to the Environment Fund for the 2010-2011 biennium totalled approximately $162 million. | Объем объявленных и внесенных взносов в Фонд окружающей среды на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составил около 162 млн. долл. США. | 
| Regulation 4.7: Advances made from the Peacekeeping Reserve Fund shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for those purposes. | Положение 4.7: Авансы, предоставленные из Резервного фонда для операций по поддержанию мира, возмещаются Фонду незамедлительно после поступления необходимых для этих целей взносов. | 
| Apart from contributing to the One Fund, they have provided country-level assistance to resident coordinator offices through funding or staff secondments. | Помимо внесения взносов в «один фонд», они оказывают на страновом уровне помощь канцеляриям координаторов-резидентов посредством предоставления финансовых средств или прикомандирования сотрудников. | 
| The final budget of the Emergency Programme Fund represents resource requirements for humanitarian actions for which contributions have not been raised. | Окончательные бюджетные ассигнования Фонда для программ чрезвычайной помощи отражают потребности в ресурсах для гуманитарной деятельности, на цели которой еще не были изысканы средства в виде взносов. | 
| The United Nations Ebola Response Multi-Partner Trust Fund has received approximately $121 million in commitments and pledges. | Многосторонний партнерский целевой фонд Организации Объединенных Наций для реагирования на Эболу получил примерно 121 млн. долл. США в виде обязательств и объявленных взносов. | 
| As at December 2012, contributions to the EIF Trust Fund had reached $178 million. | По состоянию на декабрь 2012 года объем взносов в Целевой фонд Расширенной интегрированной рамочной программы составил 178 млн. долл. США. | 
| The decrease in overall contributions can be largely attributed to the decrease in country-level transition funds, notably the Haiti Reconstruction Fund. | Сокращение общего объема взносов может быть в значительной степени обусловлено сокращением объемов фондов переходного периода на страновом уровне, в частности Фонда реконструкции Гаити. | 
| Spain also contributes to the United Nations Voluntary Trust Fund for Demining. | Помимо этого, Испания вносит средства в созданный с этой целью Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций. | 
| In October 2005, member States of WIPO set up a Voluntary Fund for Accredited Indigenous and Local Communities. | В октябре 2005 года государства - члены ВОИС учредили Фонд добровольных взносов для аккредитованных представителей общин коренных народов и местных общин. | 
| Governments should honour their pledges to the Global Fund and incrementally increase their investment in global human security. | Правительствам следует сдержать свои обещания в отношении внесения взносов в Глобальный фонд и постепенно наращивать свои капиталовложения в обеспечение глобальной безопасности человека. | 
| The Counter-Narcotics Trust Fund was established in June 2005 to channel contributions for the implementation of this programme. | В июне 2005 года был создан Целевой фонд по борьбе с наркотиками, предназначенный для направления средств, поступающих в виде взносов, на цели осуществления этой программы. | 
| Offices for staff working on Special Purpose Grant Fund | Помещения для персонала, работающего при финансировании из Фонда специальных целевых взносов | 
| He also called for contributions to the Digital Solidarity Fund, established to bridge the digital divide between developing and developed countries by strengthening infrastructure and human capital. | Оратор также призывает к внесению взносов в Фонд цифровой солидарности, созданный в целях ликвидации разрыва в цифровых технологиях между развивающимися и развитыми странами за счет укрепления инфраструктуры и развития людских ресурсов. | 
| Member States are encouraged to consider contributions to the Consolidated Trust Fund to support East Timor's first few years of independence. | Государствам-членам предлагается рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот Сводный целевой фонд для оказания Восточному Тимору финансовой поддержки в первые несколько лет его независимости. |