Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
Voluntary contributions from the General Fund were used to pay for 41 per cent of the costs of core diplomatic training. Сорок один процент расходов на деятельность по обучению дипломатических кадров был покрыт за счет добровольных взносов из Общего фонда.
The Committee recognizes the critical importance of the Trust Fund and encourages the Secretary-General to intensify efforts to solicit additional contributions. Комитет признает критически важное значение Целевого фонда и рекомендует Генеральному секретарю активизировать усилия по получению дополнительных взносов.
The Board has recognized that under its current operating procedures, it is not possible for the Fund to complete monthly reconciliations of contributions. Правление признало, что в рамках действующих оперативных процедур Фонд не способен проводить ежемесячные выверки взносов.
The Fund has received $3.51 million in contributions for this purpose. Для этой цели в Фонд в виде взносов поступило 3,51 млн. долл. США.
The Voluntary Fund for Indigenous Populations, which is administered by OHCHR, celebrated its twentieth anniversary in 2005. Фонд добровольных взносов для коренных народов, который управляется УВКПЧ, отметил в 2005 году свой двадцатилетний юбилей.
Rather, it would have to come from contributions to the Rotterdam Convention special voluntary Trust Fund or from other sources. Вместо этого их придется оплачивать за счет взносов в специальный добровольный Целевой фонд Роттердамской конвенции или из других источников.
The Commission has been regularly informed about disbursements from the United Nations Peacebuilding Fund. Комиссии по миростроительству регулярно предоставлялась информация о поступлении взносов из Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций.
At present, approximately one-third of the General Trust Fund budget is financed from the two host Governments' contributions. На данный момент около одной трети бюджета Общего целевого фонда финансируется за счет взносов правительств двух принимающих стран.
The growth in voluntary contributions to the Environment Fund is a clear expression of member States' confidence in UNEP. Увеличение объема добровольных взносов в Фонд окружающей среды убедительно свидетельствует о доверии, оказываемом ЮНЕП государствами-членами.
This means that the Voluntary Fund was only able to support 15 per cent of the total number of requests. Это означает, что Фонд добровольных взносов смог удовлетворить только 15% от общего числа заявок.
The Committee took note of measures taken for its third and fourth sessions with regard to the Special Voluntary Fund. Комитет принял к сведению меры, принятые в отношении его третьей и четвертой сессий в том, что касается Специального фонда добровольных взносов.
The pledges and payments to the Environment Fund for the 2010-2011 biennium totalled approximately $162 million. Объем объявленных и внесенных взносов в Фонд окружающей среды на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составил около 162 млн. долл. США.
Regulation 4.7: Advances made from the Peacekeeping Reserve Fund shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for those purposes. Положение 4.7: Авансы, предоставленные из Резервного фонда для операций по поддержанию мира, возмещаются Фонду незамедлительно после поступления необходимых для этих целей взносов.
Apart from contributing to the One Fund, they have provided country-level assistance to resident coordinator offices through funding or staff secondments. Помимо внесения взносов в «один фонд», они оказывают на страновом уровне помощь канцеляриям координаторов-резидентов посредством предоставления финансовых средств или прикомандирования сотрудников.
The final budget of the Emergency Programme Fund represents resource requirements for humanitarian actions for which contributions have not been raised. Окончательные бюджетные ассигнования Фонда для программ чрезвычайной помощи отражают потребности в ресурсах для гуманитарной деятельности, на цели которой еще не были изысканы средства в виде взносов.
The United Nations Ebola Response Multi-Partner Trust Fund has received approximately $121 million in commitments and pledges. Многосторонний партнерский целевой фонд Организации Объединенных Наций для реагирования на Эболу получил примерно 121 млн. долл. США в виде обязательств и объявленных взносов.
As at December 2012, contributions to the EIF Trust Fund had reached $178 million. По состоянию на декабрь 2012 года объем взносов в Целевой фонд Расширенной интегрированной рамочной программы составил 178 млн. долл. США.
The decrease in overall contributions can be largely attributed to the decrease in country-level transition funds, notably the Haiti Reconstruction Fund. Сокращение общего объема взносов может быть в значительной степени обусловлено сокращением объемов фондов переходного периода на страновом уровне, в частности Фонда реконструкции Гаити.
Spain also contributes to the United Nations Voluntary Trust Fund for Demining. Помимо этого, Испания вносит средства в созданный с этой целью Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций.
In October 2005, member States of WIPO set up a Voluntary Fund for Accredited Indigenous and Local Communities. В октябре 2005 года государства - члены ВОИС учредили Фонд добровольных взносов для аккредитованных представителей общин коренных народов и местных общин.
Governments should honour their pledges to the Global Fund and incrementally increase their investment in global human security. Правительствам следует сдержать свои обещания в отношении внесения взносов в Глобальный фонд и постепенно наращивать свои капиталовложения в обеспечение глобальной безопасности человека.
The Counter-Narcotics Trust Fund was established in June 2005 to channel contributions for the implementation of this programme. В июне 2005 года был создан Целевой фонд по борьбе с наркотиками, предназначенный для направления средств, поступающих в виде взносов, на цели осуществления этой программы.
Offices for staff working on Special Purpose Grant Fund Помещения для персонала, работающего при финансировании из Фонда специальных целевых взносов
He also called for contributions to the Digital Solidarity Fund, established to bridge the digital divide between developing and developed countries by strengthening infrastructure and human capital. Оратор также призывает к внесению взносов в Фонд цифровой солидарности, созданный в целях ликвидации разрыва в цифровых технологиях между развивающимися и развитыми странами за счет укрепления инфраструктуры и развития людских ресурсов.
Member States are encouraged to consider contributions to the Consolidated Trust Fund to support East Timor's first few years of independence. Государствам-членам предлагается рассмотреть вопрос о внесении взносов в этот Сводный целевой фонд для оказания Восточному Тимору финансовой поддержки в первые несколько лет его независимости.