Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
In discussing the recommendations, some members of the Council expressed reservations with respect to the proposed criteria for access to the voluntary fund and noted that the solution proposed by the Finance Committee should be regarded as only a temporary solution. При обсуждении рекомендаций некоторые члены Совета выразили оговорки относительно предлагаемых критериев доступа к фонду добровольных взносов и отметили, что решение, предлагаемое Финансовым комитетом, следует рассматривать только в качестве временного.
Total contributions received and pledged since the establishment of the fund, together with a related contribution in kind, are of the order of $3.5 million. 11 Общий объем взносов, полученных или объявленных со времени создания фонда, наряду с соответствующими взносами натурой, составляет порядка 3,5 млн. долл. США 11/.
The Tribunal informed the Board that, with the exception of very few earmarked voluntary contributions directly solicited and received by the Tribunal, all pledges for contributions and collections thereof to the Tribunal trust fund were received by Headquarters. Трибунал информировал Комиссию о том, что, за исключением весьма небольшого числа целевых добровольных взносов, напрямую запрошенных и полученных Трибуналом, все объявленные и полученные взносы в целевой фонд Трибунала были получены Центральными учреждениями.
Welcomes the decision of the Secretary-General to establish a trust fund to support the activities of the Office of the High Representative, pursuant to its call in resolution 56/227 for voluntary contributions; приветствует решение Генерального секретаря учредить целевой фонд в поддержку мероприятий Канцелярии Высокого представителя в соответствии с ее призывом о внесении добровольных взносов, содержащимся в резолюции 56/227;
(c) The following activities might be considered for early implementation through the voluntary trust fund: с) в качестве кандидатов на финансирование за счет целевого фонда добровольных взносов следует рассматривать в первую очередь следующие мероприятия:
The balance for the special-purpose fund also decreased by $2.8 million owing to a combination of reduced voluntary contribution income of $6.6 million and increased expenditure of $12.2 million. Остаток целевых средств также уменьшился на 2,8 млн. долл. США в связи с сокращением поступлений от добровольных взносов на 6,6 млн. долл. США и увеличением расходов на 12,2 млн. долл. США.
It is considered necessary to maintain a minimum level of $7 million to $8 million in the general-purpose fund balance in order to ensure adequate cash flow in the first half of each year before new contributions are received. Считается, что сальдо средств общего назначения следует поддерживать на минимальном уровне в 7 - 8 млн. долл. США для обеспечения надлежащего движения наличных средств в первом полугодии каждого года до получения новых взносов.
How can a war be fought with a trust fund, which can grow or decrease, depending on the contributions that are made? Как можно вести войну, используя целевой фонд, который может либо увеличиваться, либо сокращаться в зависимости от внесенных взносов?
At the request of the relevant Government, with monitoring by a joint Department of Political Affairs/UNDP monitoring mission, in cooperation with UNDP, financed under a basket fund established with voluntary contributions. По просьбе соответствующего правительства при контроле со стороны совместной миссии по наблюдению Департамента по политическим вопросам/ПРООН и в сотрудничестве с ПРООН с финансированием из общего фонда, созданного на основе добровольных взносов.
Second, in paragraph 15 of the draft resolution, there was a decision to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States, including the least developed countries among them, to participate in the preparatory process. Во-вторых, в параграфе 15 постановляющей части резолюции содержится решение учредить фонд добровольных взносов, с тем чтобы помочь малым островным странам и наименее развитым странам принять участие в подготовительном процессе.
In particular we invite countries that have not so far done so to consider contributing to the Convention's trust fund. Also, resource contributions in the form of secondment of staff and offers of junior professional officers are highly welcome. В частности, мы предлагаем странам, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о внесении взносов в целевой фонд. Кроме того, будет весьма приветствоваться предоставление ресурсов в форме командирования сотрудников и предложения младших сотрудников категории специалистов.
The delegate of Ukraine noted steps taken by Ukraine to pay its contributions for 2002-2004 and for 2005 and expressed the hope that payment would reach the trust fund by the end of 2005. Представитель Украины обратил внимание на шаги, предпринятые Украиной с целью выплаты ее взносов за 2002-2004 годы и за 2005 год, и выразил надежду, что эти средства поступят в целевой фонд до конца 2005 года.
The importance of Part VII of the Agreement for capacity-building and human resources development in developing States was underlined by many delegations, who also indicated that its provisions and the assistance fund established by the General Assembly under Part VII, should be widely publicized. Многие делегации подчеркивали важное значение части VII Соглашения для наращивания потенциала и развития людских ресурсов в развивающихся странах, указывая при этом на необходимость широкой популяризации положений названной части Соглашения и Фонда помощи, учрежденного на ее основании Генеральной Ассамблеей. Подчеркивалась также необходимость дальнейших взносов в Фонд.
c. Assisting substantive units in preparing cost plans and presentations to donors for extrabudgetary contributions, following up on developments and evaluating voluntary fund resources and proposals for programming; с. оказание содействия основным подразделениям в подготовке планов расходов и отчетов о расходах для доноров в целях получения внебюджетных взносов, наблюдение за ходом осуществления принятых мер и оценка ресурсов фонда добровольных взносов и предложений в отношении разработки программ;
In his letter, he outlined the resources required and requested the views of Member States and their relevant institutions as to their readiness to make contributions towards the implementation of the project, in the form of airtime on broadcasting facilities or cash contributions to a trust fund. В этом письме он описал требуемые ресурсы и запросил мнения государств-членов и их соответствующих учреждений в отношении их готовности внести вклад в осуществление этого проекта в виде предоставления эфирного времени на радиостанциях или внесения взносов наличностью в целевой фонд.
In 2006, for example, IAEA received cash contributions of over $12.6 million in extrabudgetary funds from all donors for safeguards work, representing roughly 9.8 per cent of the safeguards regular programme fund. Так, например, в 2006 году МАГАТЭ получило на деятельность по обеспечению гарантий в виде наличных взносов свыше 12,6 млн. долл. США, или 76 процентов, от всех внебюджетных средств.
While assessed contributions fund the programmes of the regular budget, the delivery of technical cooperation assistance is for the most part funded from voluntary contributions and other income. Если начисленные взносы идут на финансиро-вание программ, предусмотренных регулярным бюд-жетом, то осуществление программ помощи по линии технического сотрудничества финансируется главным образом за счет добровольных взносов и других по-ступлений.
Insufficient unearmarked contributions will also result in the decline of the general-purpose fund balance (to $5.3 million by the end of 2003); that amount is below the $8 million required to maintain adequate cash flows. Нехватка незарезервированных взносов приведет также к сокращению сальдо средств общего назначения (до 5,3 млн. долл. США к концу 2003 года) ниже уровня в 8 млн. долл. США, которые требуются для обеспечения надлежащего уровня денежной наличности.
A fund balance of around $15 million is necessary to meet expenditures in the first half of each year, as most contributions come in during the second half of the year. Для покрытия расходов в первой половине каждого года сальдо средств должно составлять приблизительно 15 млн. долл. США, так как большинство взносов поступает во второй половине года.
This proposal comes in addition to the voluntary trust fund that was established two years ago to provide training and technical and scientific advice, as well as personnel, to assist developing States in complying with article 76 of the Convention. Это предложение дополняет предложение о создании целевого фонда добровольных взносов, который действительно был создан два года назад, и цель этих инициатив заключается в подготовке кадров и выработке научно-технических рекомендаций, для того чтобы помочь развивающихся государствам выполнить положения статьи 76 Конвенции.
It is a directory that will assist States in making use of the voluntary trust fund for article 76 purposes, as well as provide information about the outline of a five-day training course prepared by the Commission in order to facilitate the preparation of submissions. Такой указатель помог бы государствам использовать целевой фонд добровольных взносов для осуществления положений статьи 76, а также помог бы им получать информацию о пятидневном учебном курсе, который был организован Комиссией для содействия подготовке национальных документов.
The Committee felt that the new assessed fund proposed by one of its members was overly complicated and unlikely to prove effective in encouraging the timely, full and unconditional payment of assessed contributions. Комитет высказал мнение о том, что новый фонд начисленных взносов, предложенный одним из его членов, является слишком сложным, и маловероятно, что он будет реально содействовать своевременной, полной и безоговорочной выплате начисленных взносов.
On the basis of his own experience in the field of solidarity, President Ben Ali has launched an appeal for the establishment of a world solidarity fund to be financed through voluntary contributions. Основываясь на собственном опыте в области солидарности, президент бен Али выступил с призывом об учреждении всемирного фонда солидарности, который финансировался бы за счет добровольных взносов.
The Working Group recommends the establishment of a voluntary trust fund to facilitate the participation of minority representatives and experts from developing countries in the Working Group and other activities relating to the protection of minorities. Рабочая группа рекомендует учредить целевой фонд добровольных взносов для содействия участию представителей меньшинств и экспертов из развивающихся стран в деятельности Рабочей группы и других мероприятиях, связанных с защитой меньшинств.
We agree on the need for a donors conference to solicit contributions for the fund and for the capacity-building of Somali institutions, including the Joint Security Force and the Somali Police Force. Мы согласны с необходимостью в конференции доноров для мобилизации взносов в этот фонд и для укрепления потенциала сомалийских институтов, включая совместные силы безопасности и полицейские силы Сомали.