Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Взносов

Примеры в контексте "Fund - Взносов"

Примеры: Fund - Взносов
We call upon development partners to respond to trade-capacity needs of the Least Developed Countries by significantly increasing their contributions to the trust fund of the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance for the Least Developed Countries; мы призываем всех партнеров по развитию отреагировать на потребности в области укрепления торгового потенциала наименее развитых стран путем существенного увеличения их взносов в Целевой фонд Комплексной рамочной программы технической помощи в области торговли для наименее развитых стран;
(a) The level of contributions through the trust fund has consistently fallen somewhat short of the estimated core requirement under the work programme, and significantly below the estimated overall requirement. а) уровень взносов в целевой фонд оказывался несколько меньше сметных основных потребностей по программе работы и значительно меньше сметных общих потребностей;
Invites Member States to support the meaningful participation of stakeholders from developing countries in the preparatory meetings of the Internet Governance Forum and in the Forum itself in 2009 and 2010, and to consider contributing to the multi-stakeholder trust fund created for the Forum, as appropriate; предлагает государствам-членам поддерживать конструктивное участие заинтересованных сторон из развивающихся стран в подготовительных совещаниях Форума по вопросам регулирования Интернета и в самом Форуме в 2009 и 2010 годах и рассмотреть возможность внесения по мере необходимости взносов в многосторонний целевой фонд, созданный для проведения Форума;
(c) The same fund could also contribute towards the cost of allowing people of African descent to attend the sessions of the Working Group of Experts on People of African Descent of the Commission on Human Rights; с) в рамках этого же фонда выделения части взносов на цели участия лиц африканского происхождения в заседаниях Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения Комиссии по правам человека.
(c) Staff members that do not pay union dues would not fund the Office in any way, and staff could avoid paying for the Office merely by renouncing their membership dues in staff unions and associations; с) сотрудники, которые не платят профсоюзные взносы, не будут финансировать Отдел в какой-либо форме, а сотрудники, которые платят членские взносы в союзы и ассоциации персонала, могут избежать внесения платы на нужды Отдела, если всего лишь откажутся от уплаты этих взносов;
(e) To invite the secretariat to provide the information on the amount of contributions made to trust fund for effects-oriented activities as of 30 November 2012 at the thirty-first session of the Executive Body, and to use the amount to co-fund the effects-oriented activities in 2013; е) предложить секретариату представить информацию о сумме взносов, внесенных в целевой фонд для ориентированной на воздействие деятельности по состоянию на 30 ноября 2012 года, на тридцать первой сессии Исполнительного органа и использовать эту сумму для совместного финансирования ориентированной на воздействие деятельности в 2013 году;
b Contributions to multi-donor trust funds from OECD/DAC countries are not included in the OECD/DAC non-core figures since these contributions are recorded as income to the United Nations only when the funds are disbursed to the implementing entities by the administrative agency of the trust fund. Ь Взносы стран - членов ОЭСР/КСР в многосторонние донорские целевые фонды не включены в показатели неосновных взносов членов ОЭСР/КСР, поскольку эти взносы регистрируются как поступления Организации Объединенных Наций только тогда, когда средства распределяются среди учреждений-исполнителей административным учреждением целевого фонда.
To enable the government to finance the scheme, all members of the programme contribute to the fund, in accordance with a reasonable, equitable and progressive contribution schedule which is determined on the basis of applicable actuarial studies and in accordance with the following guidelines: С тем чтобы правительство могло финансировать эту программу, все ее участники вносят взносы в фонд в соответствии со шкалой приемлемых, равноправных и прогрессивных взносов, составленной на основе применимых актуарных исследований и в соответствии со следующими принципами:
(c) Timely and effective assistance to requesting States to assist them in the implementation of the recommendations they have agreed to in the universal periodic review process including through the provision of assistance from the relevant universal periodic review trust fund с) Оказание запрашивающим государствам своевременной и эффективной помощи в выполнении рекомендаций, с которыми они согласились в ходе процесса универсальных периодических обзоров, в том числе помощи по линии соответствующего фонда целевых взносов для универсальных периодических обзоров
Requests the Secretary-General to consider either reviving the existing Trust Fund for Peace or alternatively establishing a new trust fund for peace to facilitate receipt of voluntary contributions for the University; просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос либо об оживлении деятельности существующего Целевого фонда мира, либо, в качестве альтернативы, о создании нового целевого фонда мира для содействия получению добровольных взносов для Университета;
The Fund is utilized to replenish the Annual Programme Fund and to meet essential payments for projects pending receipt of contributions pledged or anticipated. Фонд используется для пополнения Фонда годовой программы и для обеспечения основных выплат по проектам до получения объявленных или ожидаемых взносов.
The Board recommends that the Fund, in coordination with United Nations agencies, reconcile on a periodic basis the contributions to the Fund. Комиссия рекомендует Фонду в координации с учреждениями системы Организации Объединенных Наций периодически проводить выверку взносов в Фонд.
The Fund is primarily financed by employers' and employees' National Insurance contributions and the Fund's investment income. Этот фонд образуется главным образом из взносов работодателей и работников на национальное страхование, а также из дохода фонда от капиталовложений.
The Chairperson-Rapporteur thanked the representative of the Voluntary Fund for Indigenous Populations and appealed for increased contribution to the Fund. Председатель-докладчик поблагодарила представителя Фонда добровольных взносов для коренного населения и призвала увеличивать взносы в этот Фонд.
The Emergency Fund is financed from the assets of the Fund and voluntary contributions and is used to provide financial assistance to UNJSPF beneficiaries. Чрезвычайный фонд финансируется за счет активов Фонда и добровольных взносов, и его средства используются для оказания финансовой помощи бенефициарам ОПФПООН.
In 2014, UNV published the Special Voluntary Fund report, 2009-2013. В 2014 году Программа ДООН опубликовала доклад Специального фонда добровольных взносов за период 2009-2013 годов.
The Trust Fund has received contributions of $15.6 million. Целевой фонд получил взносов на сумму 15,6 млн. долл. США.
Financial information concerning the Voluntary Fund is provided in annex II. Информация о финансовом положении Фонда добровольных взносов представлена в приложении II к настоящему докладу.
However, the voluntary contributions to the General Fund remain insufficient. Вместе с тем объем добровольных взносов, поступающих в Общий фонд, остается недостаточным.
The Fund should be automatically replenished from assessed contributions to the missions that used it. Средства Фонда должны автоматически пополняться из начисленных взносов на содержание миссий, на развертывание которых эти средства были израсходованы.
Information under Regular resources relates to the Special Voluntary Fund. Информация по разделу «Регулярные ресурсы» касается Специального фонда добровольных взносов (СФДВ).
Advances from the Fund are subject to replenishment with voluntary contributions from donors. Средства, авансированные из этого фонда, подлежат пополнению за счет добровольных взносов, получаемых от доноров.
All operations of the Voluntary Fund for the United Nations Decade for Women were transferred to the Fund. На Фонд была возложена ответственность за все операции Фонда добровольных взносов для Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций.
The Emergency Fund is financed from the assets of the Fund and voluntary contributions. Чрезвычайный фонд финансируется за счет активов Фонда и добровольных взносов.
The campaign supports the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria and has called for increased contributions to the Fund. В рамках своей кампании ВПЧ поддерживает Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, выступает за увеличение взносов в этот Фонд.