Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
The Advisory Committee visited Kosovo from 16 to 20 June 2000. Консультативный комитет находился с визитом в Косово с 16 по 20 июня 2000 года.
Over 1,700 people from five continents participated. В конгрессе приняли участие свыше 1700 человек с пяти континентов.
Perspectives on the implementation from UNECE donor and transition countries will be presented. Будут представлены перспективы осуществления с точки зрения стран-доноров и стран с переходной экономикой, являющихся членами ЕЭК ООН.
Further information on BSEC is available from. С дополнительной информацией об ОЭССЧМ можно ознакомиться по адресу: .
The programme structure is unchanged from the current biennium. По сравнению с текущим двухгодичным периодом структура программ не претерпит никаких изменений.
It establishes effective means, relying in particular on cooperation from financial institutions. В ней определены эффективные средства для проведения этой деятельности с уделением особого внимания сотрудничеству со стороны финансовых учреждений.
Four members of New Humanity attended the session from 10-19 February. Четыре члена организации «Новое человечество» участвовали в работе этой сессии в период с 10 по 19 февраля.
The indictments are used to squeeze concessions from Serbian politicians and to ensure their obedience. При этом обвинительные заключения используются для выжимания уступок из сербских политиков, с тем чтобы они были более послушными.
We intend to double our development assistance from current levels by 2010. К 2010 году мы намерены удвоить нашу помощь на цели развития по сравнению с нынешним уровнем.
Emissions have fallen 88% from 1980 to 1998. В период с 1980 года по 1998 год выбросы сократились на 88%.
Partnerships typically involved a broad range of actors from various ministries and key civil society groups. Партнерские связи, как правило, охватывали широкий круг участников деятельности, начиная с различных министерств и основных групп гражданского общества.
UNDP reported results from 133 programme countries under this sub-goal. В связи с данной подцелью ПРООН сообщила о соответствующих результатах в 133 охваченных программами странах.
Good results were reported from a joint United Nations anti-violence campaign in Latin America. Сообщалось о хороших результатах, достигнутых в ходе проводимой в Латинской Америке совместной кампании по борьбе с насилием под эгидой Организации Объединенных Наций.
The draft amendment has received widespread support from members. Проект резолюции с внесенными в него поправками получил широкую поддержку членов Комитета.
Women from our subregion lack experience with international organizations and processes. Женщинам нашего субрегиона не хватает опыта работы с международными организациями и участия в международных процессах.
Criminal defence practice from 1976 to 2001. Адвокатская практика по уголовным делам с 1976 по 2001 год.
Confronting and accelerating recovery from financial crises. Борьба с финансовыми кризисами и ускорение преодоления их последствий.
Professional judicial career and government service, including senior executive positions, from 1972 to present. Прочий опыт: Профессиональная судебная деятельность и государственная служба, включая старшие руководящие должности, с 1972 года по настоящее время.
AIRBASE includes hourly PM10 data from 335 urban stations. ЭЙРБЕЙС располагает почасовыми данными о параметрах ТЧ10, поступающими с 335 городских станций.
A continuous deterioration took place from 1986 to 1995. Продолжающееся ухудшение состояния лесов имело место с 1986 года по 1995 год.
The IDC processed around 2600 spectra obtained from radionuclide stations during 2000. МЦД обеспечил обработку около 2600 спектров, полученных с радионуклидных станций в течение 2000 года.
My predecessor stated that from this rostrum last year. Мой предшественник заявил об этом с этой трибуны в прошлом году.
UNIFEM is likewise instituting new procedures to share learning from evaluations more widely. В связи с этим ЮНИФЕМ разрабатывает новые процедуры, позволяющие более широко использовать взаимный опыт по проведению оценок.
Girls and boys have equal educational opportunities from kindergarten through university. Девочки и мальчики имеют равные возможности в области образования, начиная с детского сада и кончая университетом.
Several submissions recognize that projects should minimize risks from the design stage. В нескольких полученных материалах отмечается, что проекты должны обеспечивать сведение риска к минимуму начиная с этапа проектирования.