Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
The secretariat will seek further comments from RCM members. Секретариат обратится к членам РКМ с просьбой о направлении дополнительных комментариев.
It also provided and sought feedback from member States. Он также оповестил государства-члены и обратился к ним с просьбой высказать свои мнения.
This minimum wage provision is effective from 15 March 2011. Это положение о минимальном размере оплаты труда вступает в силу с 15 марта 2011 года.
Such indicators should build on guidance from global processes. Такие показатели должны опираться на результаты, связанные с глобальными процессами.
Thus corporate risks arising from audits are closely monitored and mitigated. Таким образом, связанные с ревизиями общеорганизационные риски пристально отслеживаются, а их последствия смягчаются.
Disarmament is urgent from moral as well as economic perspectives. Разоружение является настоятельной необходимостью как с моральной, так и с экономической точки зрения.
Resolution topics to evolve from substantive deliberations between member States. Темы для резолюций необходимо выбирать с учетом итогов основных дискуссий с участием государств-членов.
The 274 papers presented to date are available from. С 274 документами, представленными на сегодняшний день, можно ознакомиться по адресу: .
$1.0 billion was raised from 2006 to 2010. В период с 2006 по 2010 год были мобилизованы средства на сумму 1 млрд. долл. США.
This applies especially to countries in transition or relief from conflict. Это в первую очередь относится к странам с переходной экономикой или недавно вышедшим из конфликта.
Several letters of commendation from the Ministry following successful drug investigations. Ряд благодарностей от министерства в связи с успешным проведением расследований дел о наркотиках.
This would be especially valuable for regions facing a common threat from organized criminal activities. Это могло бы иметь особое значение в тех регионах, которые сталкиваются с общей угрозой, создаваемой в результате организованной преступной деятельности.
The 2011 World Youth Report was prepared primarily from an online consultation with youth. Всемирный доклад по вопросам молодежи за 2011 год был подготовлен прежде всего на основе онлайновой консультации с молодежью.
Prevention and awareness-raising activities often result in increased reporting and demand from survivors for support. Зачастую результатом мероприятий по предупреждению насилия и повышению осведомленности становится увеличение числа сообщений и обращений пострадавших с просьбой оказать помощь.
One effect is the events arising from climate extremes and variation. Одно из последствий связанно с явлениями, возникающими вследствие экстремальных климатических явлений и изменений.
The secretariat also organized national training-of-trainers seminars from September 2012 to June 2013. Секретариат также организовал в период с сентября 2012 года по июнь 2013 года национальные семинары для подготовки инструкторов.
However it differs from vehicle to vehicle. Вместе с тем оно варьируется в зависимости от транспортного средства.
The second call for funding saw 74 applications from 18 eligible countries. В рамках второго обращения с призывом о финансировании было подано 74 заявки из 18 зарегистрированных стран.
Solar cooking releases children from these responsibilities and school becomes possible. Приготовление пищи с помощью солнечной энергии освобождает детей от этих обязанностей и делает возможным посещение школы.
Programmes run for 24 months from 2009 to 2011. Соответствующие программы осуществляются в течение 24 месяцев в период с 2009 по 2011 год.
The main threats facing UN-Habitat are mostly from the external environment. Основные угрозы, с которыми сталкивается ООН-Хабитат, в основном связаны с внешним окружением.
Seventeen money-laundering convictions were reported from 2010 to 2013. С 2010 по 2013 год по делам об отмывании денег было вынесено 17 обвинительных приговоров.
Participants shared relevant developments from their experience. Участники Коллоквиума обменялись информацией о последних изменениях с точки зрения их опыта.
He deplored several incidents, including rocket attacks and airstrikes from the Syrian side. Он выразил сожаление в связи с целым рядом инцидентов, включая ракетные обстрелы и авиаудары с сирийской стороны.
FDLR accrues $2,000 per month from both mines. За месяц с обоих рудников ДСОР в общей сложности получают 2000 долл. США.