During this period, he sketched from life. |
В течение этого периода, он делал наброски с натуры. |
Obsessed with anything derived from Norse mythology... |
Одержимые всем, что каким-либо образом связано с норвежской мифологией... |
I'd never had that from anyone. |
У меня никогда не было такого с кем-либо другим. |
Let's take two from each side. |
Если вы всё же решите пойти, то пусть идут двое с каждой стороны. |
We have... legislators from minority districts at our door with pitchforks. |
У нас... у наших дверей с вилами стоят члены законодательного собрания от округов с меньшинством. |
Maybe somebody came back from the future with her. |
Не исключено, что кто-то еще вернулся с ней из будущего. |
That could be powder burns from a close-range gunshot. |
Это могли бы быть пороховые ожоги от выстрела с близкого расстояния. |
Basically, Jay and Silent Bob came from knowing Jason Mewes. |
Да, по сути, Джей и Тихий Боб возникли из знакомства с Джейсоном Мьюзом. |
To do that we must start from nothing. |
Чтобы осуществить это, нам надо всё начать с нуля. |
Ever since Molly called from Naperville when she stopped for gas. |
С того момента, как Молли звонила из Напервиля, где она остановилась на заправке. |
As for this tabloid trash about men from Mars... |
Что касается этого вздора из бульварных газет, о людях с Марса... |
I mean from a public perspective. |
Я имею в виду с общественной точки зрения. |
She called from work, said her tests were good. |
Она позвонила с работы, да, сказала, что анализы хорошие. |
We schemed this, from the beginning. |
Понятно? Мы замыслили это, с самого начала. |
Surveillance photos from last night you called about. |
Фото наблюдения с прошлой ночи, вы звонили насчет них. |
OK, but two nights only until one comes back from sick-leave. |
Можно, но только на две ночи, пока парень не вернётся с больничного. |
We came from our bankruptcy brunch. |
Мы только с нашего ланча по поводу банкротства. |
Nameplate removed from my office door. |
Табличка с именем снята с двери моего офиса. |
Whatever we can steal from the park without getting caught. |
Все, что мы можем украсть с парка, так, чтобы нас не поймали. |
We can transfer money from my account. |
Но мы можем перевести деньги с моего банковского счета. |
And never heard from them again. |
И с тех пор я о них ничего не слышала. |
It was whole thing from start to finish. |
Это было спланировано, с самого начала и до конца. |
That girl wouldn't take money from me. |
Эта девчонка не возьмёт деньги с такого джентльмена как я. |
And more importantly, nothing to gain from working with America. |
И, что более важно, ничего не чтобы получить от работы с Америкой. |
I never got the invitation nor heard from her again. |
Я не получила приглашения и не слышала о ней с тех пор. |