Some images from Mars, 1997. |
Это фотографии с Марса, сделанные в 1997 году. |
Starship Enterprise diverted from scheduled course. |
Звездолет "Энтерпрайз" сошел с намеченного курса. |
I'll bring veggies from tomorrow. |
С завтрашнего дня я буду привозить вам овощи. |
Imhotep was probably an insignificant Goa'uld from a backwater planet. |
Фактически, я считаю, что Имхотеп вероятно был маловлиятельным Гоаулдом с отдалённой планеты. |
Then you know Reddington lied to you from the beginning. |
Тогда ты знаешь, что Реддингтон лгал тебе, с самого начала. |
I shall spend today observing from the platform. |
Сегодня я буду весь день наблюдать за раскопками с помоста. |
You know, from when you shot me. |
Ты знаешь, с того момента как ты подстрелил меня. |
We pulled six survivors from the roof. |
Нет, но мы спустили 6 выживших с крыши. |
I think you escaped 2016 to get away from Barry. |
Я думаю, что ты сбежал из 2016, чтобы не быть рядом с Барри. |
I insisted from the beginning, and the committee agreed. |
Я настаивала на нем с самого начала, и комиссия поддержала меня. |
You'll get the tapes from Helsingor. |
Тебе нужно будет забрать записи с камер из Хельсингора. |
Your phone records show the 911 came from you. |
Записи с твоего телефона показывают, что звонок в службу спасения исходил от тебя. |
You know Denise from the sorority. |
Ты уже знаком с Дениз из женского общины. |
Since you took it from me. |
С тех пор, как ты забрал ее у меня. |
Tell him we withdraw our negotiators from the India talks. |
Скажите ему, что мы отзываем наших людей от переговоров с Ост-Индией. |
Probably has been since we escaped from prison. |
Наверное с тех пор, как мы сбежали из тюрьмы. |
And these are from sardine cans your father opened. |
А эти - от банок с сардинами, которые открывал твой отец. |
She started seeing some suit from uptown. |
Она начала встречаться с "пиджаком" из верхнего города. |
Continuing notes from Gatwood Oil meeting. |
Продолжение записей по встрече с "Гэтвуд ОЙЛ". |
Inspector Berthaud, meet Karine Fontane from Le Monde. |
Инспектор Берто, познакомьтесь с Карин Фонтане из "Ле Монд". |
And from another planet entirely, Alan Davies. |
А также, совершенно с другой планеты, Алан Дэвис. |
Subpoenaed records of security entrances from May to August. |
Запрошенные записи учета входов-выходов от службы безопасности с мая по август. Спасибо. |
You guys are obviously from Manhattan. |
Вы, парни, очевидно, с Манхеттена. |
Maybe from someone's birthday cake. |
Может, с какого-нибудь торта на день рожденья. |
I knew that from the minute we met. |
Я знал это с той минуты, когда мы познакомились. |