| Whenever he returns from victory, a child is never far behind. | Всякий раз, когда он возвращается с победой, ребенок никогда не бывает далеко позади. |
| Three from the night you and Jimmy almost got hit. | Трое с той ночи, когда тебя и Джимми чуть не подстрелили. |
| And what we once turned from in disgust... | А то, от чего мы когда-то отворачивались с отвращением... |
| Fate often takes a man far from his heart. | Часто, судьба подчиняет себе человека, расходясь с его желаниями. |
| But there was a 911 reported from their phone. | О стрельбе прошлой ночью на заправке нет никакого рапорта, но есть звонок в 911 с их телефона. |
| Like faxing his portrait from the afterlife. | Его лицо - это как привет с того света. |
| Actually it's from this afternoon. | На самом деле, оно ещё с обеда. |
| I just got back from Sundance. | Я только что с фестиваля "Сандэнс". |
| This isn't from morning radio. | Я узнал это, не слушая с утра радио в машине, Тоби. |
| I can deploy troops from my ship immediately. | Я готов перебросить солдат с моего корабля на станцию немедленно. |
| No one's heard from them. | Никто с тех пор от них ничего не слышал. |
| Careful - more people die from soda machines than shark attacks. | Осторожнее, от автоматов с газировкой погибает людей больше, чем от акул. |
| That night I e-mailed Lindsey from his computer. | В ту ночь я написала Линдси емайл с моего компьютера. |
| I read her files from Warehouse 12. | Слушайте, когда Хелена впервые появилась, я ознакомилась с её материалами из Пакгауза 12. |
| Since I got back from Japan. | С тех пор, как я вернулся из Японии. |
| It can translate words from one language to another and pronounce them. | Он может переводить слова с одного языка на другой, а так-же произносить их. |
| And then AIDS education in all schools, starting from university. | И после было образование по профилактике СПИДа в школах, начиная с университета. |
| Those are from crime scenes and booking photos. | Это снимки с мест преступлений и фотографии из уголовных дел. |
| I knew Ricky from The department softball team. | Мы с Рики вместе были в команде нашего управления по софтболу. |
| Someone told Mel she was a singer from PEI. | Кто-то сказал Мэлу, что она певица с Острова Принца Эдуарда. |
| So nobody's called from here today. | Так что никто не мог звонить с него этим вечером. |
| Injuries don't point to a fall from that height. | Повреждения не указывают на то, что он падал с такой высоты. |
| She confirmed you had abnormal brain scans upon returning from your mission. | Она подтвердила, что у вас была ненормальная мозговая активность сразу после возвращения с миссии. |
| Probably animal tranquilisers from when we had the lion show. | Может, транквилизаторы для животных с тех времён, когда у нас было львиное шоу. |
| Childhood is not from birth to a certain age. | Детство не начинается с рождения и не заканчивается с каким-то определенным возрастом. |