Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
Fuel switching options are structural shifts from emissions-intensive fossil fuels to cleaner ones. Варианты замены топлива представляют собой структурный переход от видов топлива с большой интенсивностью выбросов на более чистые виды.
Nursing mothers are thus prohibited from carrying out work involving significant risk of contamination. В соответствии с этим регламентом запрещается направлять кормящих матерей на работы, сопряженные со значительным риском радиационного заражения.
Methanol and hydrogen from biomass and their potential for use in fuel cell vehicles are promising. К числу многообещающих видов топлива относятся получаемые из биомассы этанол и водород, которые рассматриваются с точки зрения их потенциала для использования в автомобилях на топливных элементах.
One delegation praised the trend of increased percentage of procurement from developing countries. Одна делегация с удовлетворением отметила наличие тенденции к увеличению объема закупок в процентном отношении в развивающихся странах.
Understand current farming systems and define the changes resulting from implementation of the abatement measures. Обеспечить понимание существующих систем ведения хозяйства и определить изменения, возникающие в результате осуществления мер по борьбе с выбросами.
No leading approach is evident from the case law. В связи с этим прецедентное право не позволяет прямо определить основной подход.
Joint OHCHR-UNDP needs assessment mission undertaken from 28 August to 4 September 1998. Совместная миссия УВКПЧ-ПРООН по оценке потребностей осуществлена в период с 28 августа по 4 сентября 1998 года.
Further trials stemming from these cases remain likely. По-прежнему возможны и другие судебные процессы, связанные с этими делами.
Progress had been made in settling claims arising from such breaches. В деле урегулирования претензий, возникших в связи с такими нарушениями, отмечен прогресс.
Therefore, risks arising from exchange rate fluctuations would remain. Таким образом, по-прежнему будут существовать риски, связанные с колебаниями обменного курса.
10.20 Most human populations are at risk from environmental change. 10.20 Большая часть людей живет под угрозой, связанной с изменением климата.
15.4 The Programme has normative functions stemming from the international drug control treaties. 15.4 На Программу возлагаются нормативные функции, связанные с международными договорами о контроле над наркотическими средствами.
Questions remain on how best to address the problems arising from their application. Вопросы о том, как лучше решить проблемы, возникающие в связи с их применением, сохраняются.
Accordingly, several of its aircraft have been withdrawn from service. В связи с этим многие из ее воздушных средств были сняты с эксплуатации.
Rations contract effective from 1 May 1998. Подряд на поставку пайков, действующий с 1 мая 1998 года.
The Committee requested additional information regarding the savings obtained from the Base for all peacekeeping missions. Комитет запросил дополнительную информацию в отношении экономии для всех миссий по поддержанию мира, полученной в связи с содержанием Базы.
Criminals try to secure and further enjoy or use financial profits from their crimes through money-laundering. С помощью отмывания денег преступники пытаются обеспечить себе финансовую прибыль и в дальнейшем воспользоваться ею или употребить ее для совершения своих преступлений.
Project formulation mission undertaken from 31 October to 14 November 1998. Миссия по разработке проекта осуществлена в период с 31 октября по 14 ноября 1998 года.
Military necessity cannot justify deviating from an IHL rule to seek a military advantage. Военная необходимость не может служить оправданием для отступления от соблюдения любой нормы МПГ с целью получения военного преимущества.
Producers from larger economies should project themselves into the global economy. Производственным фирмам из стран с более развитой экономикой следует ориентиро-ваться на интеграцию в глобальную экономику.
Additional war-risk insurance pursuant to moving helicopters from Brazda to Pristina. Дополнительное страхование от военных рисков в связи с переводом вертолетов из Бразды в Приштину.
The structures responsible for combating the proliferation of small arms vary from country to country. Что касается структур, которым поручено бороться с распространением стрелкового оружия, то они варьируются от страны к стране.
It is essential that Kosovo Albanian extremists refrain from further violent attacks. Существенно необходимо, чтобы косовские албанские экстремисты воздерживались от дальнейших нападений, связанных с применением насилия.
Average number from 1 July to 31 October 1999. Средняя численность в период с 1 июля по 31 октября 1999 года.
The top 12 TNCs from Singapore include seven government-linked companies. В число 12 крупнейших ТНК Сингапура входит семь компаний, связанных с государством.