PEN reported that LGBT activists continued to face repressive actions from the authorities. |
ПЕН-клуб сообщил, что активисты из числа ЛГБТ по-прежнему сталкиваются с репрессивными действиями со стороны властей. |
It addresses specific challenges for women and men from a minority background. |
Особое внимание уделяется конкретным трудностям, с которыми сталкиваются женщины и мужчины из числа меньшинств. |
Children returning from asylum countries always have problems with civil registration. |
Дети, возвращающиеся из стран убежища, по-прежнему сталкиваются с проблемами их регистрации в архивах отделов ЗАГСа. |
You cover the tube from here. |
Вы начинайте отсюда, мы пойдем с другой станции. |
Could be from the hypotensive episode. |
Возможно это после того события с пониженным давлением. |
You must have friends from work. |
У вас же должны быть друзья с работы. |
He went on leave from active duty hoping to reconcile. |
Он ушел в отпуск с действительной военной службы В надежде на примирение. |
That won't stop me from seeing him. |
Если он вообразила, что так помешает мне с ним увидеться... |
All documents transferred from his campaign office. |
Куча политических документов, связанных с его предвыборной кампанией. |
These dresses she pulled from work are sick. |
Эти платья, которые она стащила с работы, крутые. |
Captain Cartman reporting from Shuttlecraft Spontaneity. |
Капитан Картман докладывает с шаттла "Спонтанность". |
The print lifted from that hourglass we're office. |
Отпечаток, снятый с песочных часов, который мы сняли в офисе доктора Чена. |
After she helped me detox from Vicodin. |
После того, как она помогла мне слезть с викодина. |
All from the same prepaid cell. |
Все с одного и того же предоплаченного мобильного. |
In Roswell, they captured aliens from the spacecraft wreckage. |
В Розвелле, они захватили пришельцев... с потерпевшего крушение космического корабля. |
At least a partial signal was transmitted from Voyager. |
Как минимум, часть сигнала была передана с "Вояджера". |
Maybe get your grade up from the B-minus. |
Может быть сможешь поднять свою оценку с четырех с минусом. |
We're through shutting down the electronic gear from Earth. |
Мы почти закончили отключение всех электронных устройств, которые привезли с Земли. |
Whatever happens from this point forward stays between us. |
Что бы ни случилось с этого момента, это останется между нами. |
GAMBIT: Alarm signal from Orbiter. |
ГАМБИТ: сигнал тревоги с "Орбитера". |
We will take it from here. |
С этого момента мы будем вести это дело. |
Since I desperately needed to get away from N.Y.U. |
С тех самых, с которых мне отчаянно надо провести время вдали от моего колледжа. |
No gladiator from Pompeii ever lived against Theokoles. |
Ведь, ни один боец из Помпей не выжил в бою с Феоклом. |
I met the guys from Anvil. |
Я знаком с парнями из "Энвила". |
Check my camera from that night. |
Проверь фотографии с моей камеры за прошлую ночь. |