Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
PEN reported that LGBT activists continued to face repressive actions from the authorities. ПЕН-клуб сообщил, что активисты из числа ЛГБТ по-прежнему сталкиваются с репрессивными действиями со стороны властей.
It addresses specific challenges for women and men from a minority background. Особое внимание уделяется конкретным трудностям, с которыми сталкиваются женщины и мужчины из числа меньшинств.
Children returning from asylum countries always have problems with civil registration. Дети, возвращающиеся из стран убежища, по-прежнему сталкиваются с проблемами их регистрации в архивах отделов ЗАГСа.
You cover the tube from here. Вы начинайте отсюда, мы пойдем с другой станции.
Could be from the hypotensive episode. Возможно это после того события с пониженным давлением.
You must have friends from work. У вас же должны быть друзья с работы.
He went on leave from active duty hoping to reconcile. Он ушел в отпуск с действительной военной службы В надежде на примирение.
That won't stop me from seeing him. Если он вообразила, что так помешает мне с ним увидеться...
All documents transferred from his campaign office. Куча политических документов, связанных с его предвыборной кампанией.
These dresses she pulled from work are sick. Эти платья, которые она стащила с работы, крутые.
Captain Cartman reporting from Shuttlecraft Spontaneity. Капитан Картман докладывает с шаттла "Спонтанность".
The print lifted from that hourglass we're office. Отпечаток, снятый с песочных часов, который мы сняли в офисе доктора Чена.
After she helped me detox from Vicodin. После того, как она помогла мне слезть с викодина.
All from the same prepaid cell. Все с одного и того же предоплаченного мобильного.
In Roswell, they captured aliens from the spacecraft wreckage. В Розвелле, они захватили пришельцев... с потерпевшего крушение космического корабля.
At least a partial signal was transmitted from Voyager. Как минимум, часть сигнала была передана с "Вояджера".
Maybe get your grade up from the B-minus. Может быть сможешь поднять свою оценку с четырех с минусом.
We're through shutting down the electronic gear from Earth. Мы почти закончили отключение всех электронных устройств, которые привезли с Земли.
Whatever happens from this point forward stays between us. Что бы ни случилось с этого момента, это останется между нами.
GAMBIT: Alarm signal from Orbiter. ГАМБИТ: сигнал тревоги с "Орбитера".
We will take it from here. С этого момента мы будем вести это дело.
Since I desperately needed to get away from N.Y.U. С тех самых, с которых мне отчаянно надо провести время вдали от моего колледжа.
No gladiator from Pompeii ever lived against Theokoles. Ведь, ни один боец из Помпей не выжил в бою с Феоклом.
I met the guys from Anvil. Я знаком с парнями из "Энвила".
Check my camera from that night. Проверь фотографии с моей камеры за прошлую ночь.