| Masuka lifted a print from the alley that matched a kid from juvie. | Масука нашел отпечаток в аллее который совпадает с одним мальчонкой из колонии. |
| I hope you're not expecting a message from the blue men from Venus. | Надеюсь, ты не ждал вестей от синих человечков с Венеры. |
| The pill vial from Saldua's home came from you. | Пузырек с пилюлями в доме Салдуа появился от вас. |
| Most yes, but good People kept that could brought here and hidden them from our enemies from the north. | Большинство да, но добрые люди сохранили, что могли, принесли сюда и спрятали их от наших врагов с севера. |
| One word from me, and the invasion from the Moon begins. | Одно слово от меня, и нападение с Луны начнется. |
| Conscripts from Ireland approach from the southwest... to here. | Новобранцы из Ирландии подойдут с юго-запада вот сюда. |
| Saul, after encountering resistance from the warden, is able to fulfill this request with help from the attorney general. | Сол, после оказания сопротивления от тюремщика, смог выполнить запрос с помощью генерального прокурора. |
| On this slide you can see data derived from objective monitoring conducted during the period from 1710 to 1730 hours Moscow time. | На слайде вы видите данные объективного контроля в период с 17.10 до 17.30 часов по московскому времени. |
| I already came here with the captain from a band from pirates. | Я была здесь однажды с капитаном одного пиратского корабля. |
| He told me to look for an envelope stamped "confidential" with an address from New Jersey from his brokerage account. | Он сказал мне искать конверт с надписью "конфиденциально" с обратным адресом его брокерского счета, из Нью Джерси. |
| Moreover, it is far easier to collect taxes from individual citizens and resident shareholders than from multinational corporations. | Кроме того, гораздо легче собирать налоги с граждан и акционеров-резидентов, чем с транснациональных корпораций. |
| The extremists have been able to block peace because any attack from one side has systematically provoked a violent counterattack from the other. | Экстремистам удается заблокировать мирный процесс потому, что любой удар с одной стороны систематически вызывает яростный ответный удар с другой. |
| No one has heard from Bob since he retired from the Service. | Никто не слышал про Боба с тех пор, как он ушел в отставку. |
| Andreea... is both a girl from our class, and from teacher's book. | Андреа... это и девочка с моего класса и из книги учительницы. |
| Xenophobia is an illiberal response to immigration from the right, but multiculturalism represents much the same thing from the left. | Ксенофобия есть нелиберальная реакция на иммиграцию со стороны правых, но мультикультурализм представляет собой во многом то же самое, только с левым уклоном. |
| The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries. | Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода. |
| Descendants from the Portuguese explorers And slaves from the Cape Verdean islands. | Потомки португальских первооткрывателей и рабов с островов Кабе-Верде. |
| I fired from a rooftop across the street from the precinct. | Я выстрелил с крыши через дорогу от участка. |
| They will steal the rings from your fingers and the love from your heart. | Они будут красть кольца с твоих пальцев и твою любовь. |
| When I returned from the banquet to watch the news from Berlin on television, I decided to cut short my visit to Warsaw. | Вернувшись с банкета посмотреть телевизионные новости из Берлина, я принял решение сократить свой визит в Варшаву. |
| He also identifies a reply sent from Earth, which is triangulated as coming from a warehouse seven miles away. | Он также обнаруживает ответное сообщение с Земли, которое послано со склада несколькими милями в стороне. |
| In a matter of seconds, a soundscape reveals much more information from many perspectives, from quantifiable data to cultural inspiration. | За считанные секунды звуковая среда выдаст гораздо больше информации с многих точек зрения, от измеримых данных до культурного вдохновения. |
| Now, fisherman from neighboring islands, they once hunted these manta rays to make traditional drums from their skins. | Рыбаки с соседних островов когда-то охотились на скатов, чтобы делать из их кожи традиционные барабаны. |
| Maybe it's evolved from coming down from trees, and trying to control a glide. | Может быть, он эволюционировал в попытках спуститься с деревьев и контролировать планирование. |
| The 9th Red Division, withdrawn from the Ukrainian front, was sent from Ekaterinoslav. | Из Екатеринослава направлялась 9-я дивизия, снятая с Украинского фронта. |