Masuka lifted a print from the alley that matched a kid from juvie. |
Масука нашел отпечаток в аллее который совпадает с одним мальчонкой из колонии. |
I hope you're not expecting a message from the blue men from Venus. |
Надеюсь, ты не ждал вестей от синих человечков с Венеры. |
The pill vial from Saldua's home came from you. |
Пузырек с пилюлями в доме Салдуа появился от вас. |
Most yes, but good People kept that could brought here and hidden them from our enemies from the north. |
Большинство да, но добрые люди сохранили, что могли, принесли сюда и спрятали их от наших врагов с севера. |
One word from me, and the invasion from the Moon begins. |
Одно слово от меня, и нападение с Луны начнется. |
Conscripts from Ireland approach from the southwest... to here. |
Новобранцы из Ирландии подойдут с юго-запада вот сюда. |
Saul, after encountering resistance from the warden, is able to fulfill this request with help from the attorney general. |
Сол, после оказания сопротивления от тюремщика, смог выполнить запрос с помощью генерального прокурора. |
On this slide you can see data derived from objective monitoring conducted during the period from 1710 to 1730 hours Moscow time. |
На слайде вы видите данные объективного контроля в период с 17.10 до 17.30 часов по московскому времени. |
I already came here with the captain from a band from pirates. |
Я была здесь однажды с капитаном одного пиратского корабля. |
He told me to look for an envelope stamped "confidential" with an address from New Jersey from his brokerage account. |
Он сказал мне искать конверт с надписью "конфиденциально" с обратным адресом его брокерского счета, из Нью Джерси. |
Moreover, it is far easier to collect taxes from individual citizens and resident shareholders than from multinational corporations. |
Кроме того, гораздо легче собирать налоги с граждан и акционеров-резидентов, чем с транснациональных корпораций. |
The extremists have been able to block peace because any attack from one side has systematically provoked a violent counterattack from the other. |
Экстремистам удается заблокировать мирный процесс потому, что любой удар с одной стороны систематически вызывает яростный ответный удар с другой. |
No one has heard from Bob since he retired from the Service. |
Никто не слышал про Боба с тех пор, как он ушел в отставку. |
Andreea... is both a girl from our class, and from teacher's book. |
Андреа... это и девочка с моего класса и из книги учительницы. |
Xenophobia is an illiberal response to immigration from the right, but multiculturalism represents much the same thing from the left. |
Ксенофобия есть нелиберальная реакция на иммиграцию со стороны правых, но мультикультурализм представляет собой во многом то же самое, только с левым уклоном. |
The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries. |
Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода. |
Descendants from the Portuguese explorers And slaves from the Cape Verdean islands. |
Потомки португальских первооткрывателей и рабов с островов Кабе-Верде. |
I fired from a rooftop across the street from the precinct. |
Я выстрелил с крыши через дорогу от участка. |
They will steal the rings from your fingers and the love from your heart. |
Они будут красть кольца с твоих пальцев и твою любовь. |
When I returned from the banquet to watch the news from Berlin on television, I decided to cut short my visit to Warsaw. |
Вернувшись с банкета посмотреть телевизионные новости из Берлина, я принял решение сократить свой визит в Варшаву. |
He also identifies a reply sent from Earth, which is triangulated as coming from a warehouse seven miles away. |
Он также обнаруживает ответное сообщение с Земли, которое послано со склада несколькими милями в стороне. |
In a matter of seconds, a soundscape reveals much more information from many perspectives, from quantifiable data to cultural inspiration. |
За считанные секунды звуковая среда выдаст гораздо больше информации с многих точек зрения, от измеримых данных до культурного вдохновения. |
Now, fisherman from neighboring islands, they once hunted these manta rays to make traditional drums from their skins. |
Рыбаки с соседних островов когда-то охотились на скатов, чтобы делать из их кожи традиционные барабаны. |
Maybe it's evolved from coming down from trees, and trying to control a glide. |
Может быть, он эволюционировал в попытках спуститься с деревьев и контролировать планирование. |
The 9th Red Division, withdrawn from the Ukrainian front, was sent from Ekaterinoslav. |
Из Екатеринослава направлялась 9-я дивизия, снятая с Украинского фронта. |