Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
I got that reporter from the newspaper... Должно быть что-то не так с пастой примавера, которую я съел на обед.
She came down from Juneau by sled. Она приехала с Аляски, из города Джуно, на санях.
Early 20s from San Francisco, wealthy family. 20 с хвостиком лет... из Сан-Франциско, из богатой семьи.
Since they got home from school. С тех пор, как вернулись из школы.
The kind of man whose beautiful wife is from Long Island. Такой человек, у которого есть чудесная жена, родом с Лонг Айленда.
They followed you from the moment you left here yesterday. Они следили за вами с момента, как вы вчера ушли отсюда.
Apparently men buy things from higher up. По видимому, мужчины покупают вещи с верхних полок.
Knowledge he kept from when he was ascended. Знания, которые он сохранил с тех пор, когда был вознесшимся.
He raised her from birth like family. Он с рождения растил её, как члена семьи.
This is from when paint was good. Они с того времени, когда краска была хорошей.
I can easily access it from his computers. Я могу легко получить к нему доступ с его компьютеров.
Now you'll start from wherever our evidence placed them. Так, вы начнёте с тех позиций, на которые их помещают доказательства.
Sensors report shuttlecraft launch from planet surface. Датчики показывают, что шаттл взлетел с поверхности планеты.
The second amendment started from people going like this... Вторая поправка конституции, всё началось с людей, делающих вот так...
This can be obtained from the information required in 5.4.1.1. Эти сведения могут быть получены с помощью информации, требуемой в подразделе 5.4.1.1.
Increased emissions are largely from forest degradation due to increased land competition. Рост выбросов во многом связан с деградацией лесов в связи с усилившейся конкуренцией за землю.
The appointment was effective from 1 May 2008. Это назначение вступило в силу с 1 мая 2008 года.
I can't stop thinking about that scene from Eyes Wide Shut. Не могу перестать думать о той сценке из фильма "С широко закрытыми глазами".
My Vivier arrived with a note from Louis. Мою туфельку "Вивье" доставили с запиской от Луи.
Thirteen serial numbers match weapons missing from Evidence. 13 серийных номеров совпадают с оружием, пропавшим со склада вещдоков.
Greet Blacky from me and tell him to wait. Поздоровайся с Чёрным за меня... и скажи ему, чтобы ждал.
Must be thrilling from the air. Должно быть, интересные ощущения, когда с воздуха.
These agreements were signed to prevent convicted persons from fleeing to neighbouring countries to avoid punishment. Эти соглашения были подписаны с тем, чтобы не допустить возможности для осужденных лиц скрыться в соседних странах и избежать наказания.
However, the United Nations cannot be detached from local populations. Вместе с тем Организация Объединенных Наций не может быть оторвана от местного населения.
UNDOF had initiated a process to acquire vendor performance reports from the responsible sections. Он сообщил также, что СООННР принимают меры к получению от профильных подразделений докладов с оценкой работы поставщиков.