| Yuasa retired from the CNRS in 1974, but remained an emeritus researcher from 1975 onward. | Юаса уволилась из CNRS в 1974 году, но с 1975 года занимала должность почётного научного сотрудника. |
| Too young for World War II, Waite served in the U.S. Marine Corps from 1946 to 1948, then graduated from Bucknell University in Lewisburg, Pennsylvania. | Будучи слишком молодым, чтобы служить во время Второй мировой войны, Уэйт служил в морской пехоте США с 1946 по 1948 год, а затем окончил Бакнеллский университет в городе Льюисбург, штат Пенсильвания. |
| Archival footage and stills from the recording sessions appear in the film, along with unreleased scenes from Rattle and Hum. | В нём фигурируют архивные кадры и материалы, снятые в ходе сессий, наряду с неизданными сценами из документального фильма «Rattle и Hum». |
| Its form is mostly derived from Western notation, but has some notable features that set it apart from its Western counterpart. | Нотация в основном схожа с обычной нотацией, но имеет некоторые заметные черты, которые отличает её от западного аналога. |
| "Miami 2 Ibiza" was the second single to be released from the album and featured vocals from Tinie Tempah. | «Miami 2 Ibiza» был вторым синглом, выпущенным в альбоме, с вокалом Тайни Темпа (англ. Tinie Tempah). |
| Grimbold was still holding his position when he saw torches coming from the north and from Isengard - the vanguard of Saruman's reinforcements advancing towards him. | Гримбольд всё ещё удерживал свою позицию, когда увидел факелы, движущиеся с севера и от Изенгарда: на рохиррим двигался авангард подкреплений Сарумана. |
| It was decided that someone from the intelligence department needed to be appointed to review all the messages and interpret them from the perspective of other information. | Было решено, чтобы кто-то из отдела разведки должен быть назначен для рассмотрения сообщений и их интерпретации с точки зрения общеизвестной информации. |
| Kaiserslautern received its name from the favorite hunting retreat of Holy Roman Emperor Frederick Barbarossa who ruled the Holy Roman Empire from 1155 until 1190. | Кайзерслаутерн получил своё название от излюбленного места охоты императора Фридриха I Барбароссы, который правил Священной Римской империей с 1155 до 1190 гг. |
| Upgrading from one minor version to the next (for example, from 2.0.55 to 2.0.57) is easier. | Апгрейд, осуществляемый внутри одной ветки сервера (например, с 2.0.55 на 2.0.57) существенно проще. |
| The second part of its name comes from the therapeutic use of the thermal waters from the sixteenth century onwards. | Вторая часть появилась с XVI века благодаря терапевтическому использованию местных термальных вод. |
| Under her guidance the quantity of students rose from 100 to 300 and pedagogical stuff expanded from 20 to 40 teachers. | Под её руководством численность ученического коллектива школы выросла с 100 до 300 учеников, а педагогический состав увеличился с 20 до 40 учителей. |
| Merlon was removed from the central dome as well as the clock from the main façade. | С центрального купола убран зубец, а также и часы с главного фасада. |
| Since the guys began from the musical side practically from zero, the participants were compensating for disadvantages of performance skills with energies at first. | Недостатки исполнительского мастерства, а ребята с музыкальной стороны начинали практически с нуля, первое время участники компенсировали энергетикой. |
| Faras was a member of Morocco national football team from 1965 to 1979, wearing captain's armband for eight consecutive years, starting from 1971. | Фарас был участником национальной сборной Марокко с 1965 по 1979 год, был капитаном в течение восьми лет подряд, начиная с 1971 года и заканчивая 1979 годом. |
| Motion Twin opted to use Steam's Early access approach to both gauge interest and to get real-time feedback from players on game features and the balance from procedural generation. | Motion Twin приняла решение воспользоваться системой раннего доступа в сети цифровой дистрибуции Steam, чтобы, с одной стороны, привлечь интерес к игре до выхода, а с другой - получать в реальном времени отзывы от игроков по особенностям игры и балансу, связанному с процедурной генерацией. |
| However, his videos gradually gained in popularity, particularly "Four Fiends of the Elements" from Final Fantasy IV and "Western Show" from Super Mario World. | Сначала его ремиксы критиковали за слишком вольное обращение с оригиналами, но постепенно видео стали популярными, причём особенно выделялись два: «Four Fiends of the Elements» из Final Fantasy IV и «Western Show» из Super Mario World. |
| At the same time, the French sailed from Fort Caroline, intending to attack St. Augustine from the sea. | Одновременно французы отплыли из Фор-Каролин, намереваясь атаковать Сан-Агустин с моря. |
| Coeur d'Alene examples have been taken from the works of Nicodemus et al. as well as from the COLRC website. | Примеры языка кёр-д'ален были взяты из работ Никодимуса и других, а также с сайта COLRC. |
| Its entrance was located from the side of the town walls, not from Piwna street where it is today. | Вход в костёл располагался со стороны городских, а не с улицы Пивна, как сегодня. |
| Račić learned the trade of lithography from 1900 to 1903 from Vladimir Rožankowsky, a master craftsman and owner of a lithographic studio in Zagreb. | С 1900 по 1903 годы Йосип изучал литографию у Vladimir Rožankowsky, мастера-ремесленника и владельца литографской мастерской в Загребе. |
| Its function may be connected to reception of information from below, the direction from which potential predators are most likely to approach. | Его функция может быть связана с получением информации снизу, откуда может напасть хищник. |
| It was composed of the representatives of the Allied forces, mostly from France, with smaller contingents from United Kingdom and Italy. | В неё входили представители Антанты, войска, сопровождавшие её, в большинстве своём были укомплектованы французскими военнослужащими с небольшими контингентами из Италии и Великобритании. |
| Uranami rescued survivors from Ayanami and destroyers Asagumo, Teruzuki, and Samidare rescued the remaining crew from Kirishima. | Уранами собирал спасшихся с Аянами, а миноносцы Асагумо, Тэрудзуки и Самидарэ спасали экипаж Кирисимы. |
| In early October, the Russians attacked the Tlingit fort with cannon from the Neva and from a land party. | В начале октября русские напали на крепость тлинкитов, обстреляв её из пушек «Невы» и с суши. |
| Merrie Melodies was originally produced by Harman-Ising Pictures from 1931 to 1933, and then Leon Schlesinger Productions from 1933 to 1944. | Первоначально созданием мультфильмов занималась компания Harman-Ising Pictures, а с 1933 по 1944 год их производство было перенесено в Leon Schlesinger Productions. |