| I couldn't find any stills from the day he was arrested, but there may be some surveillance footage from the sedans. | Я не смог найти никаких фотографий, снятых в день ареста, но, может быть, есть записи с камер в машинах. |
| You were away from home from an early age; | С детства ты был вдали от дома. |
| I'm still waiting on the results from the fingernails and hair from the altar. | Я жду результатов по отпечаткам пальцев и по волосу с алтаря. |
| Tom get something from the wiretaps - Blanco got a call from some bloke | Том что-то получил с прослушки - Бланко звонил какой-то парень. |
| But while I was working, about 40 of them suddenly disappeared from the screen, all of them from a sender named Zombie19. | Но пока я работал, около 40 из них внезапно пропали с экрана, все они от отправителя по имени Зомби19. |
| I am from Montenegro, right across from Italy, on the Adriatic Sea, next to Croatia. | Я из Монтенегро, прямо рядом с Италией, возле Адриатического моря, рядом с Хорватией. |
| I just moved here from the city, from New York to live with my dad. | Я только что перехала сюда и города, из Нью-Йорка, чтобы жить с отцом. |
| It's a receipt from a coffee shop two blocks from your residence, dated the day that Maria disappeared. | Это чек из кофейни, которая находится в двух кварталах от Вашего местожительства, с датой того же дня, когда пропала Мария. |
| Flavia, we of course know each other from our last project, thank you so much for flying yourself in from Brazil. | С Флавией мы знакомы с нашего прошлого проекта, спасибо большое, что прилетела из Бразилии. |
| Next, we have line cook Gina from the Bronx and head cook Dan from Westchester, New York. | (Диктор) Далее у нас лайн повар Джина из Бронкса и главный повор Дэн с Вестчестера, Нью-Йорк. |
| You know, Sara may come at it from one direction, Andrea, from another. | Знаете, Сара может прийти к этому с одной стороны, Андреа - с другой. |
| We're sending Carter texts from burner phones to make it look like they're coming from her mom. | Мы отправляем Картер сообщения с разных номеров, чтобы они думали, что это от ее мамы. |
| Shirly, get me the Intelligence Office of 590, Sergio from Asisim's workshop and Claudio from Decoration. | Ширли, соедини меня с 590-м из разведки, с Серджио из мастерской Асисима и Клаудио из отделки. |
| This is from across the street from where Dr. Bishop was taken. | Запись с улицы, где забрали Доктора Бишопа |
| These words were found on the wall of his cell after he escaped from a work detail 40 miles from the state prison. | Эти слова были найдены на стене его камеры после его побега с тюремных работ, В 60 километрах от тюрьмы штата. |
| Three members from the state nursing board are flying in from Albany as we speak, so, no, we can't postpone. | Три члена из комиссии летят с Олбани пока мы здесь говорим, так что, нет, отложить нельзя. |
| Okay, so the photos from this U.S.B. drive are from a crime scene. | Эти фото на флешке, они с места преступления. |
| No sign of the missing vial, but they did find a parking receipt from the Manhattan Cruise Terminal from about three hours ago. | Следов пробирки нет, но они нашли парковочный талон с круизного терминала Манхэттена, выданный З часа назад. |
| Mr. O'Connor and I just returned from Philadelphia where we discovered an old tunnel running from the Masonic Temple to the basement of City Hall. | Мы с мистером О'Конором только что вернулись из Филадельфии, где мы нашли старый туннель, ведущий из Масонского храма в подвал Ратуши. |
| If you please, Gilang Sunjaya from Indonesia... and Tiger Chen from China. | С вашего позволения, Гланг Сунджай из Индонезии. А также Тигр Чен из Китая. |
| Not only did our friend wipe it, he uploaded a virus to keep anyone from recovering anything from the hard drive later. | Наш друг не только удалил видео, он внедрил вирус, чтобы потом никто не смог восстановить его с жесткого диска. |
| Bring in the chairman, a member from Judiciary, leadership from both sides... | Давайте приведем председателя, старейшего члена юридического комитета, лидеров с обеих сторон, и СиДжей должна - |
| In less than an hour, aircraft from here will join others from around the world. | Меньше, чем через час, этот самолет окажется в воздухе с самолетами других стран. |
| I come from a Hirogen outpost 15 parsecs from here, where I had the unfortunate distinction of being the Alpha's favorite prey. | Я прилетел с аванпоста хиродженов в 15 парсеках отсюда, где мне, к несчастью, выпала честь быть любимой добычей альфы. |
| To get away from this house, away from this life. | С вами я смогу уйти из этого дома и от этой жизни. |