Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
The Ural Mountains, despite their insignificant height, block air from the west, from the European part of Russia. Уральские горы, несмотря на их незначительную высоту, преграждают путь массам воздуха, поступающим с запада, из европейской части России.
The initial Reuters report that their analysis of the footage from the scene shows that the explosions may have come from mortar fire. Согласно первоначальному докладу «Рейтер», их анализ отснятого материала с места событий показал, что взрывы могли произойти от миномётного огня.
One cries from morning till noon The other cries from noon till evening... Одна плачет с утра до полудня... Другая плачетс полудня до вечера...
An investigation established that the accident resulted from the derailment of the tenth tank-wagon back from the head of the train. Расследованием установлено, что причиной катастрофы явился сход десятой с головы поезда цистерны.
Internet broadband connection is also possible with your own laptop from Lounge Bar (Wi-Fi) or directly from your room (LAN). Широкополосное подключение к Интернет также можно с собственного ноутбука от Lounge Bar (Wi-Fi) или непосредственно из Вашего номера (LAN).
To secure support as Emperor of China from the Chinese populace, he duly showed his respect for the Confucian tradition from the beginning of his reign. Чтобы заручиться поддержкой как император Китая от китайского народа, он должным образом показал своё уважение конфуцианским традициям с самого начала царствования.
So she's mixing up people from the present with people from the past. Выходит, она путает людей из настоящего с людьми из прошлого.
Olivia from here or Olivia from over there. Оливию из нашего мира или Оливию с той стороны.
The night sky viewed from a city bears no resemblance to what can be seen from dark skies. Ночное небо, наблюдаемое из города, не имеет никакого сходства с настоящим тёмным небом.
I went through the crime scene photos from C.S.U., and the bruise pattern matches one of the objects from the kitchen. Я просмотрел сделанные экспертами фотографии места преступления, и форма ушибов совпадает с одним из предметов с кухни.
Graham's expecting a threat from land, not from the water. Грэм ждет угрозы с суши, а не с воды.
First from one to two, and now from twelve to one. Раньше с часу до двух, теперь с двенадцати до часу.
A trader from Garth told me that dragons come from the moon. Торговец из Кварта говорил мне, что драконы спустились с луны
One year ago, Father Avila returned from the jungles of New Spain with a secret so great, it promised to free all mankind from tyranny. Год назад... отец Авила вернулся из джунглей Новой Испании... с секретом, который освободит все человечество от тирании.
We Got an anonymous tip off! calls us from a mobile to your phone... far from here. Мы засекли этого анонима! Он звонит нам с мобильного неподалеку отсюда.
We've matched Camille's DNA from her toothbrush to the martini glass from the lounge. Мы сопоставили ДНК Камиллы с ее зубной щетки с той, что нашли на стакане мартини в баре.
I'm not going to accept anything from you from now on. С этого момента я не хочу у тебя ничего брать.
And I suppose I would be taking orders from you from now on. И я предполагаю, что я слушался бы от Вас с этого времени.
A nobleman from Bavaria who hunts deer... against a shepherd boy from the Urals who poaches wolves. Дворянин из Баварии, который охотится повсюду... против паренька с Урала который отстреливает волков.
The scrap metal I'm made from included a truckload of horseshoes from the luckiest racehorses in Mexico, who had just been sent to a glue factory. В металлолом, из которого я сделан, попал грузовик с подковами самых удачливых скаковых лошадей Мексики, которых только что отправили на фабрику клея.
But harvesting stem cells from very early stage embryos that will in the end be discarded is, in my view, ethically distinct from abortion. Но получение стебельных клеток из эмбрионов, которые в конечном итоге, будут уничтожены, на очень ранних стадиях, по моему мнению, с этической точки зрения отличается от аборта.
The US alone imports 1.5 million barrels a day from West Africa, the same amount it imports from Saudi Arabia. Только Соединенные Штаты импортируют 1.5 миллиона баррелей в день из Западной Африки, что сопоставимо с импортом из Саудовской Аравии.
Specific negotiations on withdrawing American troops from Korea or on redeploying them from the DMZ to south of Seoul must be carried out according to these principles. Специальные переговоры по выводу американских войск из Кореи или о передислокации их из демилитаризованной зоны к югу от Сеула должны проводиться в соответствии с этими принципами.
The International Financial Institutions (IFIs) are now faced with a novel task: to protect the periphery countries from a storm that emanated from the center. Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой: необходимость защитить страны периферии от бури, которая зародилась в центре.
You can't activate it from on board, it's got to be done from here. Вы не можете активизировать ее с борта, она создана, чтобы включать ее отсюда.