Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
Legions of Haradrim from the south mercenaries from the coast. Легионы Харадрима с юга наёмники с побережья.
However, it shall be possible to identify the manufacturer from the documentation and from the type plate. Однако должна быть обеспечена возможность идентификации завода-изготовителя на основании документации и таблички с указанием типа.
The right from health insurance is benefit during temporary absence from work - a cash benefit. Льготой, обусловленной фактом медицинского страхования, является пособие в денежном выражении в связи с временной потерей трудоспособности.
This is taken from a security cam from across the street. Это запись с камеры наблюдения через улицы.
Two blows from the same dense object from different angles. Два удара тупым предметом с разных углов.
The Wraith must have harvested them from this system's asteroid belt and accelerated them towards us from a safe distance. Должно быть, Рейфы собрали их в поясе астероидов этой системы и разогнали их в нашем направлении с безопасного расстояния.
Call came from a pay phone not even two blocks from here. Звонок поступил с таксофона в двух кварталах отсюда.
Everything we now know about Io comes from looking at it from a distance. Всё, что ученым известно об Ио, они узнали, наблюдая за спутником с большого расстояния.
I have prints and handwriting analysis from several bad credit cards obtained from his girlfriend. У меня есть его отпечатки и анализ подчерка, полученные с кредитных карточек от его девушки.
There might still be some film left... from when we brought Ray home from the hospital. Там еще может быть осталось немного пленки... с тех пор когда мы принесли Рэя домой из больницы.
We tracked him back from unloading, driving out from the city, all the way to Camden. Мы следили за ним с разгрузки уезжающим из города в течении всего пути до Кэмдэна.
Especially since Ben comes from the money he comes from. Тем более с тех пор как пришел Бэн со всеми его деньжищами.
Oranges from Florida, tobacco from North Carolina. Мандарины из Флориды, помидоры с западной Каролины.
HANSEN: It's electronic communication from Earth, from all time. Это электронная связь с Землей за все время.
Josh... from this day forward, you have nothing to fear from me. Джош... с этого дня, тебе нечего меня бояться.
While I had my eyes averted from the bloody stench of reality, my two daughters disappeared from this forced peaceful painting. Пока я пытался отвести взгляд от чёртового зловония реальности 2 мои дочери исчезли с этой умиротворенной картины.
He couldn't log on from his computer, So we were trying from yours. Он не мог войти со своего компьютера, поэтому мы попробовали с вашего.
In the last datastream from Earth, you received a letter from someone named Dennis Kim. В последней передаче с Земли, вы получили письмо от кого-то по имени Деннис Ким.
The right to benefit during temporary absence from work is one that derives from health insurance. Право на получение пособия в связи с временной потерей трудоспособности является одной из льгот, вытекающих из медицинского страхования.
All we know is it came from a leak from Dr. Bhamba's biocomputer upstairs. Все, что нам известно - это протечка из биокомпьютера доктора Бамбы с верхнего этажа.
Most of the passengers are from Geminon or Picon, but we've got people from every colony. Большинство пассажиров с Гименона или Пайкона. Но есть люди со всех колоний.
Dignitaries from over the pond, a few from our side too. Сановники из-за пруд, несколько с нашей стороны тоже.
They come from a far country from the end of heaven. Издалека придут они, с самого поднебесья.
It's made from the shell of a great sea creature from some far-off island in the west indies. Сделанный из раковины морского создания с далёкого острова на западе Индии.
Henry's friend from the university rushed the tests on those soil samples from Nighthorse's house. Друг Генри из университета ускорился с тестами тех образцов почвы от дома Найтхорса.