| Legions of Haradrim from the south mercenaries from the coast. | Легионы Харадрима с юга наёмники с побережья. |
| However, it shall be possible to identify the manufacturer from the documentation and from the type plate. | Однако должна быть обеспечена возможность идентификации завода-изготовителя на основании документации и таблички с указанием типа. |
| The right from health insurance is benefit during temporary absence from work - a cash benefit. | Льготой, обусловленной фактом медицинского страхования, является пособие в денежном выражении в связи с временной потерей трудоспособности. |
| This is taken from a security cam from across the street. | Это запись с камеры наблюдения через улицы. |
| Two blows from the same dense object from different angles. | Два удара тупым предметом с разных углов. |
| The Wraith must have harvested them from this system's asteroid belt and accelerated them towards us from a safe distance. | Должно быть, Рейфы собрали их в поясе астероидов этой системы и разогнали их в нашем направлении с безопасного расстояния. |
| Call came from a pay phone not even two blocks from here. | Звонок поступил с таксофона в двух кварталах отсюда. |
| Everything we now know about Io comes from looking at it from a distance. | Всё, что ученым известно об Ио, они узнали, наблюдая за спутником с большого расстояния. |
| I have prints and handwriting analysis from several bad credit cards obtained from his girlfriend. | У меня есть его отпечатки и анализ подчерка, полученные с кредитных карточек от его девушки. |
| There might still be some film left... from when we brought Ray home from the hospital. | Там еще может быть осталось немного пленки... с тех пор когда мы принесли Рэя домой из больницы. |
| We tracked him back from unloading, driving out from the city, all the way to Camden. | Мы следили за ним с разгрузки уезжающим из города в течении всего пути до Кэмдэна. |
| Especially since Ben comes from the money he comes from. | Тем более с тех пор как пришел Бэн со всеми его деньжищами. |
| Oranges from Florida, tobacco from North Carolina. | Мандарины из Флориды, помидоры с западной Каролины. |
| HANSEN: It's electronic communication from Earth, from all time. | Это электронная связь с Землей за все время. |
| Josh... from this day forward, you have nothing to fear from me. | Джош... с этого дня, тебе нечего меня бояться. |
| While I had my eyes averted from the bloody stench of reality, my two daughters disappeared from this forced peaceful painting. | Пока я пытался отвести взгляд от чёртового зловония реальности 2 мои дочери исчезли с этой умиротворенной картины. |
| He couldn't log on from his computer, So we were trying from yours. | Он не мог войти со своего компьютера, поэтому мы попробовали с вашего. |
| In the last datastream from Earth, you received a letter from someone named Dennis Kim. | В последней передаче с Земли, вы получили письмо от кого-то по имени Деннис Ким. |
| The right to benefit during temporary absence from work is one that derives from health insurance. | Право на получение пособия в связи с временной потерей трудоспособности является одной из льгот, вытекающих из медицинского страхования. |
| All we know is it came from a leak from Dr. Bhamba's biocomputer upstairs. | Все, что нам известно - это протечка из биокомпьютера доктора Бамбы с верхнего этажа. |
| Most of the passengers are from Geminon or Picon, but we've got people from every colony. | Большинство пассажиров с Гименона или Пайкона. Но есть люди со всех колоний. |
| Dignitaries from over the pond, a few from our side too. | Сановники из-за пруд, несколько с нашей стороны тоже. |
| They come from a far country from the end of heaven. | Издалека придут они, с самого поднебесья. |
| It's made from the shell of a great sea creature from some far-off island in the west indies. | Сделанный из раковины морского создания с далёкого острова на западе Индии. |
| Henry's friend from the university rushed the tests on those soil samples from Nighthorse's house. | Друг Генри из университета ускорился с тестами тех образцов почвы от дома Найтхорса. |