Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
Students, from Class Five onwards, may borrow books from the library. Он, начиная с пяти лет, читает всё подряд, беря книги из местной библиотеки.
He took a five-year hiatus from films from 1976 to 1981. После этого Дилип взял пятилетний перерыв в съемках с 1976 по 1981 год.
Charles Darwin and I and you broke off from the family tree from chimpanzees about five million years ago. Чарльз Дарвин и мы с вами оторвались от родословного древа шимпанзе около пяти миллионов лет назад.
But 30 years from now, Afghanistan will go from 30 million to 60 million. Через тридцать лет население Афганистана вырастет с 30 до 60 миллионов.
I've taken some ideas from the Starrs and from many other families I met. Я взял некоторые идеи от Старров и многих других семей, с которыми я познакомился.
Fishing is possible both from boats and from the shore. Ловить можно как с берега, так и с лодки.
Approximately from his accession to the throne, the civil wars period of Norwegian history started, that lasted from 1130 to 1217. Гражданские войны в Норвегии начались приблизительно с его вступления на трон и продлились с 1130 по 1217 год.
There is a noticeable increase in elevation from west to east and from south to north. Существует заметное увеличение высот с запада на восток и с юга на север.
We ran a bacteria sample from you against the profile from the diamonds. Мы сопоставили твой бактериальный образец с профилем с алмазов.
The area got its name from many watershed creeks and rivers flowing from the Sierra Nevada Mountains. Это место получило наименование по многочисленным ручьям и рекам стекающим с гор Сьерра-Невада.
He was a member of the Parliament of Georgia from the ruling United National Movement party from 2004 to 2008. Депутат грузинского парламента от партии «Единое национальное движение» с 2004 года.
The mausoleum was constructed from solid granite blocks, delivered from the Ukraine. Новое здание мавзолея было построено из цельных гранитных блоков, доставленных с Украины.
Saparmurat Turkmenbashi the Great Avenue starts from the Ashgabat railway station square and going from north to south through the city. Проспект Туркменбаши начинается от площади железнодорожного вокзала Ашхабада и проходит с севера на юг через весь город.
Aside from the plethora of music from contributing artists, the musical score was composed by Gil Evans. Наряду с множеством музыки созданной снявшимися в картине музыкантами, основная партитура была написана Джилом Эвансом.
Marshal Turenne feigned an attack from the center and then another from his right. Маршал Тюренн симулировал нападение по центру, а затем ударил с правого фланга.
After graduating from St. Petersburg State University in 1910, he taught from 1918 and lectured at the Polytechnic Institute of Petrograd. После окончания в 1910 Петербургского университета преподавал, а с 1918 - читал лекции в альма-матер и в Политехническом институте Петрограда.
With help from Hank Pym and the Heroes for Hire, Ant-Man rescued Cassie from Crossfire's henchmen. С помощью Хэнка Пима и Героев по найму Человек-муравей спас Кэсси от приспешников Перекрёстного огня.
To protect the approaching convoy from attack by CAF aircraft, Yamamoto sent two battleships from Truk to bombard Henderson Field. Для защиты подходящего конвоя от атак ВВС Ямамото отправил два линкора с Трука на бомбардировку Хендерсон-Филд.
The number of soldiers from two sides, again according to different studies, range from 12,000 to 150,000 thousand men. Количество воинов с обеих сторон, согласно разным исследованиям, составляло от 150 до 250 тысяч.
We ate from one plate, drank from one glass. Мы ели с одной тарелки, пили из одного стакана.
I have come from far away, and take a boat from a nameless pier. Я иду издалека, и беру лодку с безымянного причала.
My friend said he came from the east, from the jungle. Мой друг рассказывал, что он пришёл с востока из джунглей...
Not from her house, but from work. Не из дома, а с работы.
In the convergence zone, air arriving from the north meets air flowing in from the south. В зоне конвергенции северный воздушный поток встречается с южным.
It likes to eat fruit from the ground or hanging from low plants, and will sometimes eat insects. Им нравится есть фрукты с поверхности земли или с кустарников, а иногда насекомых.