Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
Members should be discouraged from adding further expressions of welcome or appreciation. К членам следует обратиться с просьбой воздерживаться от дополнительных выступлений с приветствиями или словами признательности.
The bureau received 255 telephone calls from January to September 1996. За период с января по сентябрь 1996 года бюро информации получило 255 телефонных звонков.
The campaign extends from October 1996 to May 1997. Проведение кампании было намечено на период с октября 1996 года по май 1997 года.
Because students from ethnic minorities have different backgrounds, they encounter different problems. Поскольку студенты, представляющие этнические меньшинства, имеют неодинаковую базу, они сталкиваются с различными проблемами.
We believe that that may be true only from an abstract and theoretical perspective. Мы считаем, что такое заявление может считаться справедливым лишь в том случае, если к его оценке подходить с абстрактных и теоретических позиций.
Graduated from Cairo Law Faculty in 1948 with honours. Окончил факультет права Каирского университета в 1948 году (с отличием).
We join many delegations in regretting Ambassador Shah's departure from New York. Мы присоединяемся ко многим делегациям в выражении сожаления в связи с отъездом посла Шаха из Нью-Йорка.
The unutilized balance of $14,200 resulted from revised requirements of UNPF audit costs. Неизрасходованный остаток средств в размере 14200 долл. США образовался в результате пересмотра ассигнований на покрытие расходов МСООН в связи с проверкой счетов.
They disseminate information products received from Headquarters, often adapting them to maximize local utilization. Они распространяют информационные материалы, получаемые из Центральных учреждений, зачастую видоизменяя их с учетом местных условий для максимальной эффективности.
The Government was therefore seeking alternative funding sources, notably from abroad. В связи с этим правительство изыскивает альтернативные источники финансирования, в значительной мере за границей.
This contribution became effective from January 1999 for two consecutive years. Субсидия выплачивается с января 1999 года и будет предоставляться в течение двух лет подряд.
In addition, charges resulting from those cases were notified. Кроме того, была направлены по подсудности заявления, связанные с этими делами.
Targeted employment assistance is primarily contracted from external providers by regions. Договоры об оказании адресной помощи в области трудоустройства заключаются регионами главным образом с внешними поставщиками учебных услуг.
The task force would function from February 2009 to September 2010. Целевая группы будет осуществлять свою деятельность с февраля 2009 г. по сентябрь 2010 г.
Crime incidence fell from 1995 through 1998. Наблюдалось снижение уровня преступности с 1995 по 1998 годы.
Distance of shore connections from accommodation, etc. Расстояние между соединительной арматурой для приема с берега и жилыми помещениями и т.д.
Data are generated from year-end expenditure reports generated through Atlas. Данные содержатся в отчетах о расходах по состоянию на конец года, которые подготавливаются с помощью системы «Атлас».
Lessons from past inspection and monitoring activities are also included. Также включена информация об уроках, извлеченных из предыдущей деятельности, связанной с инспекциями и контролем.
Some $5,300 was subsequently recovered from serving military observers. С продолжающих службу военных наблюдателей было впоследствии взыскано 5300 долл. США.
Such special support aims at helping children from poor families to catch up. Цель такой специальной поддержки заключается в оказании помощи детям из бедных семей, с тем чтобы они не отставали от других детей.
Security threats today are different from those of the twentieth century. Сегодняшние угрозы безопасности отличаются от тех, с которыми мы сталкивались в ХХ веке.
Some of the FARDC discipline problems stem from delayed salary payments. Одни дисциплинарные проблемы, с которыми сталкиваются ВСДРК, вызваны задержками в выплате денежного довольствия.
Under that law, any international cooperation undertaken by Belgium must benefit from gender mainstreaming. В соответствии с этим законом любое международное сотрудничество, участником которого является Бельгия, должно осуществляться на основе учета гендерной проблематики в основных видах деятельности.
6/ Recalculations based on new methodology from 1996 onwards. 6 Повторные расчеты, основанные на применении новой методологии начиная с 1996 года.
Participating experts briefly presented challenges they would expect from energy efficiency measures implemented in their hospitals. Участвующие эксперты вкратце рассказали о проблемах, с которыми они предполагают столкнуться при осуществлении мероприятий по повышению энергоэффективности в их больницах.