| It's from when I worked in advertising... | Это с той поры, когда я работала в рекламе... |
| He just resigned from the studio. | Он только что ушёл в отставку с поста главы студии. |
| I never heard from Knowle after we got back. | Я никогда про Ноула не слышал, с тех пор как мы вернулись. |
| We also need fingerprint and DNA evidence from the truck. | Также нам нужно снять отпечатки и поискать улики с ДНК в грузовике. |
| Things changed from when my client said partnership was likely. | Времена изменились с тех пор, как мой клиент сказал, что партнерство - ваш будущее. |
| His need for attention probably stems from abandonment in early childhood. | Его потребность во внимании, скорее всего, связана с тем, что его бросили в раннем детстве. |
| They said they were calling from Paris. | "не кладите трубку, сейчас будете говорить с Парижем". |
| Rigging rope from the Mary Celeste. | Это канат с бригантины "Мария Селеста". |
| I just transferred here from the Lexington last week. | Меня перевели сюда с "Лексингтона", на прошлой неделе. |
| There are reports of trucks heading southeast from sites we uncovered. | Это сообщения о грузовиках, которые направляются на юго-восток с известных нам точек. |
| Here, call from my phone. | Так, слушай... так на, с моего позвони. |
| This is Aaron, from work. | Это Аарон, мы с ним вместе работаем. |
| We've just come from the Earth mission ship. | Да, мы только что прибыли... с корабля миссии Земли. |
| Never sleep with a girl from p.E.T.A. | Никогда не спите с девушкой из общества защиты прав животных. |
| I saw Grace holding hands with a girl from school. | Я видела, как Грэйс держится за руки с девочкой из школы. |
| Free at last from Nicholas and everything he stood for. | Наконец свободна от Николаса. и всего, что с ним связано. |
| I got one from Dave Holland about him. | Я получил такое же от Дейва Холланда с компроматом на него. |
| You returned from months abroad with a little baby girl. | Ты пробыла несколько месяцев за границей и вернулась с маленькой девочкой на руках. |
| Nice touch, bringing your girls from The Beaver Dam. | Неплохой ход - захватить с собой девочек из "Бивер Дам". |
| Ran into Toby from Finlay Fraser. | Встречался с Тони из "Финлэй Фрейзер". |
| We got camera footage from both corners near her apartment. | У нас есть кадры с камеры с двух ракурсов возле ее квартиры. |
| And suggesting maybe she graduated from stealing watches to stealing cars. | И предполагает, что она плавно перешла с кражи часов на кражу автомобилей. |
| Because he attached several documents from Hill's computer. | Потому что он вложил в него несколько документов с компьютера Хиллов. |
| The view's different from here. | Смотри, а с этой стороны все иначе. |
| Never allow anybody retreat from my performance crying. | Никто не должен уходить с моего представления с мокрыми глазами. |