| Production of ethanol from corn is 5 to 6 times less efficient than producing it from sugarcane. | Производство этанола из кукурузы в США в 5-6 раз менее эффективно по сравнению с его производством на основе сахарного тростника в Бразилии. |
| They argue that the motif migrated from the continent via the pilgrim routes to and from Santiago de Compostella. | Они утверждают, что мотив этих фигур мигрировал с материка через паломнические маршруты из Сантьяго-де-Компостела. |
| New Zealand were eliminated from their group after collecting only one point from a 1-1 draw with Egypt. | Новая Зеландия вылетела из группы, набрав всего 1 очко благодаря ничье 1:1 с Египтом. |
| In the early 1990s, massive immigration from the former Soviet Union boosted the student population from 9,000 to 10,500. | Массовая иммиграция из стран бывшего Советского Союза увеличила количество учащихся с 9000 до 10500 в год. |
| Younan has been married since 1980 to Suad Yacoub from Haifa, whose family originates from Kfar Bir'im. | Юнан женат с 1980 года на Суад Якубе из Хайфы, чья семья происходит из Кафр-Бирим. |
| He rejected an offer from the English, and raised money from French merchants in the region. | Он отклонил предложение англичан и заработал денег с помощью французских купцов региона. |
| This caused a reduction from the continental quota depending which continent the chosen nation is from. | Это привело к сокращению Континентальной квоты в зависимости от того, с какого континента выбрана нация. |
| The albums are filled with encounters with characters from well-known scientists from different periods (Einstein or Jean-Marie Souriau for example). | Альбомы наполнены встречами с персонажами известных ученых разных периодов (например, Эйнштейна или Жан-Мари Сурио). |
| In either game, some areas of one world are accessible only from portals from the other and vice versa. | В каждой игре некоторые локации одного мира доступны только с помощью порталов другого и наоборот. |
| Soon after occupying the ridge, Rogers' men came under heavy fire from two directions from Oka's forces. | Вскоре после занятия позиций на хребте солдаты Роджерса оказались под плотным огнём подразделений Оки с двух направлений. |
| Some imports are documented from the Malay Peninsula, others from the Deccan of India. | Некоторые куры были импортированы с Малайского полуострова, другие с Деканского плоскогорья в Индии. |
| Production works from Monday to Friday from 7 a.m. to 4 p.m. | Производство работает с понедельника по пятницу с 7 до 16. |
| In reality there have been no official visits either from one or from the other side. | «На самом деле не было никаких официальных визитов ни с одной, ни с другой стороны. |
| The President from 2015 is Yoshihiro Ohno from the US. | Председателем комиссии с 2015 года является Ёсихиро Оно из США. |
| It stretches from southwest to northeast from the Belarusian city of Orsha to Yuriev-Polsky. | Протянулась с юго-запада на северо-восток от белорусского города Орша до Юрьева-Польского. |
| A Rajadom from 1630 until 1814, the state became a sultanate in 1814 when acquiring independence from Siak. | Имело статус царства с 1630 до 1814 года, государство стало султанатом в 1814 году при получении независимости от султаната Сиак. |
| "Something from Nothing" is a song by the American rock band Foo Fighters from their eighth studio album Sonic Highways. | «Something from Nothing» - песня американской рок-группы Foo Fighters с их восьмого студийного альбома Sonic Highways. |
| Hollywood, where musicals were popular from the 1920s to the 1950s, though Indian filmmakers departed from their Hollywood counterparts in several ways. | Пятым фактором был Голливуд, где мюзиклы были популярны с 1920-х по 1950-х годы, однако индийские кинематографисты отступили от своих голливудских коллег несколькими способами. |
| In the Renaissance, more translations of Galen and Hippocrates directly from the Greek were made from newly available Byzantine manuscripts. | В эпоху Ренессанса многие переводы Галена и Гиппократа с греческого были сделаны со ставших доступными византийских манускриптов. |
| Fallmerayer applied for and received a year-long leave from his teaching duties, and in August 1831 departed from Munich with Ostermann-Tolstoy. | Фальмерайер получил годовой отпуск от своих преподавательских обязанностей, и в августе 1831 года отбыл из Мюнхена вместе с Остерман-Толстым. |
| Having withdrawn from the presidential race, Hart left for Ireland to spend time away from the media with his son. | Выйдя из гонки Харт отправился в Ирландию, чтобы провести время с сыном вдали от СМИ. |
| Gradually the person reasonable has superseded humanoid savages from a planet, having replaced it come from people. | Постепенно человек разумный вытеснил человекообразных дикарей с планеты, заменив родом людей. |
| Conor Keegan from Great Britain persuaded the jury from about 80 international experts with his use "GeoSynch". | Conor Keegan из Великобритании убеждал жюри примерно из 80 международных экспертов с его приложением "GeoSynch". |
| Enable this option if you want messages sent from trusted domains or authenticated senders to be exempt from spam filtering. | Отметьте этот флажок, если хотите освободить от фильтрации сообщения, посланные с доверенных доменов или через авторизованных отправителей. |
| Regular charters from Moskow to Burgas - from October 11th to January 25th 2010. | Регулярные чартерные рейсы из Москвы до Бургаса - с 11 октября по 25 января 2010 года. |