Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
The threat posed by German and Spanish invasions from the south and east forced the French to withdraw from the territory of the Republic. Угроза, исходившая от немецких и испанских вторжений с юга и востока, заставила французов вывести войска с территории республики.
The affair between Monroe and Miller became increasingly serious after October 1955, when her divorce from DiMaggio was finalized and Miller separated from his wife. Роман между Монро и Миллером становился всё более серьёзным после октября 1955 года, когда её развод с Ди Маджо был завершён, и Миллер разошёлся с женой.
Its user can transmit both from the keyboard and from a paddle connected to a gameport or LPT port. Позволяет передавать как с клавиатуры, так и с манипулятора, подключённого к игровому или параллельному порту.
With some of its southern suburbs annexed from Derbyshire, the city has grown from its largely industrial roots to encompass a wider economic base. Вместе с некоторым южными пригородами, присоединёнными от графства Дербишир, город вырос из своих в основном промышленных корней до обширной градообразующей экономической базы.
Following his signing of the contract to join United, there were claims from Norway that he had received a number of threatening phone calls from unknown sources. После того, как он подписал предварительный договор о переходе в «Юнайтед», стали появляться заявления из Норвегии о том, что он получил ряд телефонных звонков с угрозами от неизвестных лиц.
The KDP estimated that 58,000 of its supporters had been expelled from PUK-controlled regions from October 1996 to October 1997. По оценкам КДП, 58 тысяч его сторонников были высланы из регионов, контролируемых ПСК с октября 1996 по октябрь 1997 года.
Prior to the official launch of LineageOS, many developers from XDA had already developed unofficial versions of LineageOS from the source code. В преддверии официального запуска LineageOS, многие разработчики с XDA уже создали неофициальные версии LineageOS из исходных текстов.
In the period from 1920 to 1970 B. Rinchen translated into Mongolian 240 works of over 70 authors from 20 countries. С 1920 года по 1970 год он перевел на монгольский язык 240 произведений более 70 авторов из двадцати стран.
The statues of Miron and Policklet were casted from bronze, but we recieved only marble copies from ancient Greek originals, made by Romans. Статуи Мирона и Поликлета были отлиты из бронзы, но до нас дошли лишь мраморные копии с древнегреческих оригиналов, сделанные римлянами.
Exchanging 802.11 authentication messages (first from the client, then from the AP) with the target access point. Обмен сообщениями аутентификации 802.11 (сначала от клиента, затем от AP) с целевой точкой доступа.
A photon arriving in our eye from a distant star will not have aged, despite having (from our perspective) spent years in its passage. Фотон, попавший в наш глаз от далекой звезды, не имеет возраста, несмотря на то, что (с нашей точки зрения) провел годы в пути.
The engine development from 2009 to 2015 was funded exclusively through private investment by SpaceX, and not as a result of any funding from the US government. С 2009 по 2015 год разработка двигателя финансировалась за счёт инвестиций SpaceX, без привлечения финансирования со стороны правительства США.
The Islamic Community of Kosovo since 1999 has through funding from various sources been engaged in the reconstruction of 113 damaged mosques from the Kosovo conflict. Исламское сообщество Косова с 1999 года финансировалось из различных источников и занималось реконструкцией 113 повреждённых мечетей во время Косовской войны.
Guest appearances have been known in theatre, ballet, and classical music for centuries, with guests both from the home country and from abroad. Гостевые появления были известны в театре, балете и классической музыке на протяжении веков, с гостями как из родной страны, так и из зарубежных.
He also refused help from Nick Park's company Aardman Animations, accepting from them only a few boxes of lightbulbs. Он также отказался от помощи Ника Парка, главы компании «Aardman Animations», согласившись принять от них лишь несколько ящиков с лампочками.
Most of these new immigrants come from the Adriatic coast, especially from Split, and are employed in the tuna and sardines processing industry. Большинство из этих новых иммигрантов прибывают с Адриатического побережья, особенно из Сплита, и заняты в обрабатывающей промышленности тунца и сардин.
North American players were able to download the item from Nintendo WFC from March 6 to April 10, 2011. Североамериканские игроки могли получить этот предмет через Nintendo WFC с 6 марта по 10 апреля 2011 года.
Starting from version 0.12, Osiris has become multi-platform, this was possible by migrating from the Visual Studio to the wxWidgets library. Начиная с версии 0.12, Osiris стал кроссплатформенным, это стало возможным благодаря миграции от Visual Studio к библиотеке WxWidgets.
Part of the Brandenburg troops were withdrawn from the island, leaving only 970 men from Brandenburg-Prussia on the island. Часть бранденбургских войск была выведена с острова, на острове остались только 970 солдат из Бранденбурга-Пруссии.
The artistic value of the miniatures are quite high, if we compare similar miniatures from other parts of Western Europe from the same time. Художественная ценность миниатюр достаточно высока, если сравнивать с ними аналогичные миниатюры из других частей Западной Европы того же периода.
It presents lightness, delicacy, elegance from the one hand and closeness, intimacy and openness in relationship from the other. Легкость, нежность, утонченность - с одной стороны. Близость, интимность, открытость отношений - с другой.
Like many European manufacturers, collaboration with other firms increased; Peugeot worked with Renault from 1966 and Volvo from 1972. Как и у большинства европейских производителей, росло сотрудничество с другими фирмами; с 1966 Пежо работал с Renault, а с 1972 с Volvo.
He served as President of El Salvador from 29 August 1934 to 1 March 1935 and again from 9 May to 20 October 1944. Занимал должность президента Сальвадора с 29 августа 1934 по 1 марта 1935 и снова с 9 мая до 20 октября 1944.
Lominadze directed the Abastumani Astrophysical Observatory from 1992 to 2000 and then the Plasma Astrophysics Center thereof from 2000 to 2006. Ломинадзе возглавлял Абастуманскую астрофизическую обсерваторию с 1992 по 2000 годы, а затем с 2000 по 2006 - новосозданный Центр плазменной астрофизики.
He then lectured at the Eastern Mediterranean University from 2001 to 2006, and from 2008 to 2013. С 2001 по 2006 год читал лекции в Восточно-Средиземноморском университете, а затем с 2008 по 2013 год.