Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
His grandfather, Guillermo de Venecia was the municipal president (now known as mayor) from 1916 to 1918 and from 1925 to 1926. Его дед, Гильермо де Венисия был муниципальным президентом (должность, называемая сегодня «мэр») с 1916 по 1918 и с 1925 по 1926 год.
According to the order MESU N996 from 30.10.2009 in KHNURE the learning process was suspended from November 02, 2009 for three weeks. На выполнение приказа МОН Украины N996 от 30.10.2009 в ХНУРЭ приостановлен учебный процесс с 02.11.2009 г. на три недели.
Many users would suggest multiple routes from various large well-known sites, providing even better and perhaps faster connection service from the mail sender. Многие пользователи предложили бы несколько маршрутов от различных известных сайтов, обеспечивая еще лучшее и, возможно, более быстрое соединение с отправителем почты.
Samples taken from the western side of the valley are more primitive, derived from a more depleted source. Пробы, взятые с западной стороны долины более примитивны, они произошли из более истощённого источника.
Wheely poached drivers from other taxi companies by offering them a lower commission from trips - 25% instead of the traditional 50%. Водителей из других компаний, занимающихся частным извозом, Wheely переманивал более низкой комиссией с поездок - 25% вместо традиционных 50%.
Many words are thought to have derived from Sussex's fishermen and their links with fishermen from the coasts of France and the Netherlands. Как полагают, многие слова происходят от рыбаков Суссекс и их связей с рыбаками из побережья Франции и Нидерландов.
Financial service effects payments from a casino account on weekdays from 10 a.m. to 7 p.m. Moscow time. Финансовая служба производит выплаты из казино с 10:00 до 19:00 по московскому времени в рабочие дни.
"Vlad the Impaler" was made available as a free download from the official website from 31 March to 3 April 2009. Песня «Vlad the Impaler» была доступна для свободного скачивания на офцициальном сайте группы с 31 марта по 3 апреля 2009 года.
Construction and assembly brigades from Moscow, from the Urals, Siberia, and Central Asia were involved. Привлекались строительно-монтажные бригады из Москвы, с Урала, Сибири, из Средней Азии.
As a result, runoff from the southern portion of the valley gradually joins the fresh melt-off waters from northerly areas along the Red River. В результате, стоки с южной части долины постепенно присоединяется к талой воде из северных районов вдоль Красной реки.
Coat of arms is based on the historical coat of arms of the Serbian Vojvodina from the flag of Zemun National Guard from 1848. Герб основан на историческом гербе сербской Воеводины с флага Национальной гвардии Земуна образца 1848.
Direct representatives of the industry and various posts unions attend the CNT Congress with agreements from their own assemblies, independently from the local and regional levels. Непосредственные делегаты от отраслевых и межпрофессиональных профсоюзов приезжают на Конгресс НКТ с письменными поручениями от делегировавших их собраний, независимо от местного и регионального уровней.
Kangaroos come down from the mountain at night and eat grass from the nature strips in front of local houses. Кенгуру спускаются с горы по ночам, чтобы поесть траву на газонах перед домами.
In the United States, the 13B was available from 1974 through 1978 and was then retired from sedans but continued in 1984-1985 RX-7 GSL-SE. В США двигатель 13B был доступен с 1974 по 1978 годы, затем перестал устанавливаться на седаны, но продолжал идти с RX-7 GSL-SE 1984-1985 годов.
Like the OANC, MASC is freely available for any use, and can be downloaded from the ANC site or from the Linguistic Data Consortium. Подобно OANC, MASC находится в свободном доступе для любого использования и может быть загружен с сайта ANC или Консорциума лингвистических данных.
He returned to University College London as a senior lecturer, from 1924 as a reader in plant ecology and from 1929 as Quain Professor of botany. Он вернулся в Университетский колледж Лондона как старший преподаватель, с 1924 как лектор из экологии растений и с 1929 профессор (англ. Quain Professor) ботаники.
His Army detachment was to attack the village from the southeast while his Marines converged from the northeast, a classic pincer movement. Его отряд должен был атаковать деревню с юго-востока, в то время как морские пехотинцы наступали с северо-востока, образуя классические клещи.
This is primarily intended for use when running from USB flash drive, rather than from live-CD mode. Это сделано в первую очередь для того, чтобы запускать с USB flash drive, что предпочтительнее, чем запуск с live-CD.
Thus, statistics show that from 2007 to 2012 fathers' share of parental has increased from 32 to 39 days. Таким образом, статистика показывает, что с 2007 по 2012 год доля отцов в контексте родительского отпуска возросла с 32 до 39 дней.
WEEKEND PRICE includes a night from Friday till Saturday and from Saturday till Sunday. ЦЕНА В ВЫХОДНЫЕ включает сутки с пятницы по субботу, а также с субботы по воскресенье.
Production of the third series ran from March to June 1944 with few changes from the second series. Производство третьей серии продолжалось с марта по май 1944 года с некоторыми изменениями конструкции второй серии.
Tropical cyclones can affect the state, either from the Gulf of Mexico or from an overland trajectory originating in the eastern Pacific Ocean. Тропический циклон может прийти на территорию штата либо с Мексиканского залива, либо по сухопутной траектории из восточной части Тихого океана.
He was initially expelled from the PhD program due to his inability to settle on a thesis topic, having switched from physics to mathematics, then to computers and artificial intelligence. Поначалу Блэка даже исключили из программы PhD в связи с тем, что он долго не мог определиться с выбором темы - он переключился с физики на математику, а затем на компьютеры и искусственный интеллект.
2012 The Third World Children's Winners Games were conducted from 31 May to 2 June and gathered more than 350 young participants from 12 countries. С 31 мая по 2 июня состоялись III Всемирные детские игры победителей, на которые приехали уже более 350 юных спортсменов из 12 стран мира.
An example is a cover sent from Singapore in December 1887 bearing postage stamps from Straits Settlements both with and without the overprint. Примером может служить конверт письма, отправленного из Сингапура в декабре 1887 года с наклеенными почтовыми марками Стрейтс-Сетлментса как с надпечаткой, так и без неё.