Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
Graduated with honors from University of California, Berkeley (USA), has MBA degree from INSEAD business school. С отличием окончил Калифорнийский университет в Беркли (США), получил степень МВА в бизнес-школе INSEAD.
February 13 - A 300-pound (136 kg) gravestone from the grave of Lynyrd Skynyrd singer Ronnie Van Zant is stolen from an Orange Park, Florida cemetery. 13 февраля - На кладбище в Орэндж Парк, штат Флорида, с могилы главного вокалиста «Lynyrd Skynyrd» Ронни Ван Занта был похищен надгробный памятник весом в 300 фунтов (136 кг).
Soon thereafter, he is also fired from his job, and the whole town turns against him and he is even prohibited from entering the local bar. Вскоре после этого, Перрена также уволили с работы, и весь город настроен против него; Перрену даже запретили заходить в местный бар.
Coming from Reality is the second and (to date) final studio album to date from American singer and songwriter Rodriguez, originally released by Sussex Records in 1971. Coming from Reality (с англ. - «Возвращение из реальности») - второй и последний студийный альбом американского музыканта Сиксто Родригеса, изначально был издан на лейбле Sussex Records в 1971 году.
To get what we want from another person, we must forget our own perspective and begin to see things from the point of view of others. Чтобы получить желаемое от собеседника, необходимо забыть о своей собственной точке зрения и начать воспринимать ситуацию с противоположной стороны.
He studied at Olivet College from 1878 to 1883 and obtained his bachelor's degree from Cornell University in 1885. Учился в колледже (Olivet College) с 1878 по 1883 год и получил степень бакалавра философии в Корнеллском университете в 1885 году.
According to the Gospel of Matthew, Joseph and Mary resettled in Nazareth after returning from the flight from Bethlehem to Egypt. Согласно же Евангелию от Матфея, Иосиф и Мария с младенцем переселяются в Назарет после бегства в Египет из их дома в Вифлееме.
There is substantial evidence of iron working dating from the Roman period, drawing on local iron ore and charcoal for smelting from local forests. Существует немало доказательств железных работ в этой местности начиная с римского периода, что доказывает местная железная руда и уголь для выплавки, сделанный из местных лесов.
If the wind's still blowing from the southwest it's in direct line from Crewe. Если ветер все еще дует с юго-запада, получается прямая линия от Кру.
An energy reading from "C" deck, from inside Mr. Spock's quarters. Энергетический всплеск на палубе 'С', в каюте мистера Спока.
Earl also thinks the theme from Shaft... was stolen from a cassette tape he sent out in 1975. А ещё Эрл думает, что тему Шафта украли с его кассеты, которую он записал в 1975-м.
Seen from out here, 13 billion kilometres away from Earth, the Sun is just another star. Отсюда, с расстояния 13 миллиардов километров от Земли, Солнце кажется обыкновенной звёздочкой.
The SNP8NRG243177 allele from this haplotype was associated in 2006 with a heightened expression of the Type IV NRG1 in the brains of people suffering from schizophrenia. В 2006 году была обнаружена связь входящего в гаплотип deCODE аллеля SNP8NRG243177 с повышенной экспрессией белка нейрегулин-1 тип 4 (Type IV NRG1) в тканях мозга у больных шизофренией.
The mortally wounded emperor was thrown from his horse and removed fainting from the battlefield. Сам же он нашёл своего раненого коня и стал выводить его с поля боя.
With executives from the... you're partnered in companies with executives from Goldman Sachs. С руководителями... У Вас партнерские отношения в компаниях с руководителями Голдмен Сакс.
Smith was married to actor Christopher Grove from 1990 to 1992 and Daniel Erickson from 2002 to 2008. Дважды была замужем: с 1990 по 1992 год - за канадским актёром Кристофером Гроувом, а с 2002 года по 2008 год - за Дэниелом Эриксоном.
He continued teaching, working as a professor of composition at Havana Conservatory from 1965 and at the National School of Music from 1968. Он продолжал преподавать, работать в качестве профессора композиции в консерватории Гаваны с 1965 года и в Национальной школе музыки с 1968 года.
He was elected a member of the German Bundestag from 1996 to 1998 and again from 2000 until 2005. Он был избран членом Бундестага Германии с 1996 по 1998 и вновь с 2000 до 2005 года.
Installing from CD-ROM is described in Installing from a CD-ROM, Section 5.4. Установка с CD-ROM описана в Установка с CD-ROM, раздел 5.4.
A new period of popularity came from the late 1980s, when Babayan annually appeared in the finals of the festival Pesnya Goda from 1988 to 1996. Новый период популярности пришёл с конца 1980-х годов, когда Бабаян ежегодно выходила в финалы фестиваля «Песня года» с 1988 по 1996 годы.
It is only from leaks, and from talking to government officials who seem more committed to democratic processes, that we know what is happening. Это только из информационных утечек и из разговоров с правительственными чиновниками, которые, кажется более привержены демократическим процессам, мы знаем, что происходит.
Following his return from India, Dufferin resumed his ambassadorial career, serving as ambassador to Italy from 1888 to 1891. После возвращения из Индии Дафферин продолжил свою карьеру на посту посла в Италии с 1888 по 1891.
Folk songs from this region share similarities with Balkan, Albanian and Greek folk musics, especially from the ethnic minorities and natives of Thrace. Народные песни из этого региона имеют сходство с балканской, албанской и греческой народной музыкой, особенно у этнических меньшинств и выходцев из Фракии.
Named after a lyric from "So Strange I Remember You," the CD portion contained live tracks from a performance at the Apple Store and various B-sides. Названный в честь песни So Strange I Remember You , CD содержит запись некоторых живых выступлений с Apple Store и различные би-сайды.
Architect Temirbek Sarsenbayev receives from a mysterious professor the gift of accurately throwing objects at a target, from a long distance and almost without aiming. Архитектор Темирбек Сарсенбаев получает в дар от загадочного профессора умение безошибочно бросать предметы в цель, с больших расстояний и почти не целясь.