Примеры в контексте "From - С"

Примеры: From - С
The programmes and facilities available range from traditional treatment to more comprehensive programmes. Используются различные программы и средства, начиная с обычных программ лечения и заканчивая более комплексными программами.
This occasioned the emergency evacuation of that officer and his family from Cambodia. В связи с этим инцидентом возникла необходимость срочной эвакуации данного сотрудника и его семьи из Камбоджи.
Therefore the expert from Germany withdrew his document. Поэтому эксперт из Германии снял с обсуждения представленный им документ.
She requested technical cooperation from UNCTAD in connection with the trade point programme. Оратор обратилась к ЮНКТАД с просьбой об оказании технического содействия в связи с осуществлением программы центров по вопросам торговли.
Of those Member States requesting assistance, 29 were from Africa, 10 from Eastern Europe, 12 from Central and South America and one from Asia. В число этих государств-членов, обратившихся с просьбой о помощи, входили 29 государств Африки, 10 государств Восточной Европы, 12 государств Центральной и Южной Америки и одно государство Азии.
The world-wide drug situation must be approached from various angles. Существующее во всем мире положение в области наркотических средств должно рассматриваться с различных точек зрения.
Pakistan had craved Indian territory from the outset. Пакистан с самого начала пытался отобрать эту территорию у Индии.
Travel costs decreased from two rotations to one rotation. Путевые расходы сократились в связи с уменьшением количества замен с двух до одной.
Reconciliation of bank statements from Chase Manhattan Bank - UNAMIR. Выверка выписок с банковских счетов МООНПР в банке "Чейз Манхэттан бэнк".
Discrimination against women begins at birth and must therefore be addressed from birth onward. Дискриминация в отношении женщин начинается при рождении, и в этой связи меры по ее ликвидации должны осуществляться с момента рождения на протяжении всей жизни.
Substantial trade was reoriented from eastern to western markets. В значительной степени торговля была переориентирована с восточных рынков на западные.
Claims arising from accidents involving official United Nations vehicles are also excluded. Исключаются также требования, возникающие в связи с дорожно-транспортными происшествиями с участием официально зарегистрированных автотранспортных средств Организации Объединенных Наций.
Many delegations from mine-affected countries underlined the importance of efficient and affordable mine-clearance equipment. Делегации многих стран, непосредственно сталкивающихся с проблемой мин, подчеркивали важное значение эффективных и доступных технических средств разминирования.
Missions with access to the Internet can view the Highlights directly from their own computers. Сотрудники миссий, имеющих доступ к Интернет, могут ознакомиться с этими выпусками новостей непосредственно с помощью своих собственных компьютеров.
Programmes range from creating awareness to policy formulation to capacity building. Программы охватывают как обеспечение информированности в связи с разработкой политики, так и создание потенциала.
Dryland farmers face severe competition from subsidized farmers in the North. Фермеры, ведущие хозяйство на засушливых землях, сталкиваются с жесткой конкуренцией со стороны фермеров стран Севера, которые пользуются субсидиями.
Higher costs for used vehicles from other missions. Более высокие расходы, связанные с использованием подержанных автотранспортных средств из других миссий.
2/ Prevention and Control of Water Pollution from Fertilizers and Pesticides. 2/ Предупреждение загрязнения водных ресурсов в результате использования удобрений и пестицидов и борьба с ним.
It will seek assistance from the international community as appropriate and consistent with its principles. Она будет искать помощи со стороны международного сообщества, предоставляемой по мере необходимости и в соответствии с ее принципами.
I therefore urge due restraint from such provocative campaigns. Поэтому я обращаюсь с настоятельным призывом воздерживаться от проведения подобных провокационных кампаний.
The activities implemented from July to November 1994 are described below. Мероприятия, осуществленные в период с июля по ноябрь 1994 года, описываются ниже.
The programme will run for two years from 1 January 1995. Указанная программа будет осуществляться на протяжении двух лет, начиная с 1 января 1995 года.
UNHCR also interviewed refugees arriving from Sector West to Banja Luka. УВКБ также проводило беседы с беженцами, прибывающими из Западного сектора в Баня-Луку.
Furthermore, measures concerning pollution reduction from municipal sources were widely effective. Кроме того, во многих странах с высокой эффективностью применяются меры, касающиеся сокращения загрязнения из городских источников.
In all, 474 refugees participated in over 30 such visits from three countries of asylum since the programme was initiated in mid-1995: 342 from Burundi, 122 from the United Republic of Tanzania and 10 from Zaire. С начала осуществления этой программы в середине 1995 года в более чем 30 таких визитах приняли участие в общей сложности 474 беженца из трех стран убежища: 342 из Бурунди, 122 из Объединенной Республики Танзании и 10 из Заира.