Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Freedom - Свобода"

Примеры: Freedom - Свобода
The delegation said that freedom of the press was guaranteed in Cuba. Делегация заявила, что на Кубе гарантируется свобода печати.
Press freedom was restricted and elections were simply contests of money. Свобода печати ограниченна, а выборы представляют собой просто состязание денежных мешков.
Myanmar was a multi-ethnic country in which many religions flourished and freedom of worship was guaranteed under the Constitution. Мьянма является многонациональной страной, в которой многие регионы процветают, а свобода вероисповедания гарантируется Конституцией.
It also granted equal treatment and enjoyment of rights to foreigners on its territory while guaranteeing freedom of belief and religion. Кроме того, в ней гарантированы равное обращение и осуществление прав иностранцев на территории страны, а также свобода совести и вероисповедания.
While freedom of the press was essential, journalists should not falsify evidence to manipulate public opinion. Свобода печати имеет ключевое значение, однако журналисты не должны фальсифицировать факты в целях манипуляции общественным мнением.
In the building of a democratic State, freedom of information was one of the most important phenomena. Свобода информации является одним из главных условий создания демократического государства.
She was also interested to hear the Special Rapporteur's view concerning the extent to which full academic freedom would contribute to overcoming deep-rooted stereotypes. Она также хотела бы узнать мнение Специального докладчика о том, насколько полная академическая свобода может способствовать преодолению укоренившихся стереотипов.
Equality and freedom allow restoration of a healthy balance and harmony in families. Равенство и свобода позволяют восстановить здоровое равновесие и гармонию в семье.
The amendment is included in the Act relating to universities and university colleges, section 1-5, Academic and artistic freedom. Эта поправка была включена в раздел 15 "Свобода научной и творческой деятельности" закона об университетах и университетских колледжах.
All the investment codes adopted since 1993 enshrine the freedom of enterprise. Во всех инвестиционных кодексах, которые принимались после 1993 года, закреплена свобода предпринимательства.
Each one makes an agreement with the world and the motivation is precisely freedom. Каждый человек заключает договор с миром, и мотивацией выступает именно свобода.
This freedom is also enshrined in sec. 2 para. 1 of the Universities Act of 2002. Эта свобода воплощена также в пункте 1 статьи 2 Закона об университетах 2002 года.
In the Flemish legislation on scientific funding, freedom of scientific research is not explicitly guaranteed or even mentioned. В существующих законодательных положениях Фландрии о научных фондах свобода научных исследований прямо не гарантируется и даже не упоминается.
As was stated in previous reports freedom from discrimination is entrenched in the Mauritian Constitution. Как было отмечено в предыдущих докладах, свобода от дискриминации закреплена в Конституции Маврикия.
Their freedom of movement and right to pursue any occupation without discrimination were guaranteed. Им гарантируется свобода передвижения и право заниматься любым видом деятельности без дискриминации.
The skills needed to be a productive member of society are rooted in a social structure where freedom of conscience prevails. Для того чтобы стать активным и полезным членом общества, необходимы определенные навыки, определяемые социальной структурой, в которой должна царить свобода совести.
Institutions of higher learning need academic freedom in a free and democratic society. Высшим учебным заведениям должна предоставляться академическая свобода в условиях свободного и демократического общества.
The freedom of movement enjoyed outside camps exposes women to a higher risk of abuse and exploitation. Свобода передвижения, которой женщины пользуются за пределами лагерей, подвергает их более высокому риску жестокого обращения и эксплуатации.
Financial freedom starts when we are committed to becoming our best selves, regardless of circumstances. Финансовая свобода начинается тогда, когда мы может проявить свои наилучшие качества, независимо от обстоятельств.
A person's freedom to develop his/her spirituality and to gain access to the values of national and universal culture shall not be limited. Свобода человека развивать свою духовность и получать доступ к ценностям национальной и общемировой культуры не должна ограничиваться.
It likewise declares independence, freedom, sovereignty, immunity, territorial integrity and self-determination to be inalienable rights of the Nation. Кроме того, государство провозглашает, что его неотъемлемыми правами являются независимость, свобода, суверенитет, неприкосновенность, территориальная целостность и национальное самоопределение.
Under his reign, political freedom was restricted, indigenous peoples were assimilated and their language banned. Во время его правления политическая свобода была ограничена, коренные народы подверглись ассимиляции, а их языки были запрещены.
The freedom to form trade unions and to organize in order to look after other interests is likewise guaranteed by the Constitution. Свобода создавать профсоюзы и организовываться для защиты иных интересов также гарантирована Конституцией.
Pupils studying in special secondary educational institutions cannot be considered as "individuals detained or restricted from freedom". Ученики специальных средних учебных заведений не могут считаться "задерживаемыми лицами или лицами, свобода которых ограничена".
It noted that the freedom of the press was now enshrined in the Constitution. Нидерланды отметили, что свобода печати в настоящее время закреплена в Конституции.