An individual's freedom therefore also created obligations. |
Таким образом, свобода, которой пользуется индивид, налагает на него одновременно и обязанности. |
A main conclusion was that security, freedom and privacy online are complementary concepts. |
Один из главных выводов заключался в том, что безопасность, свобода и защищенность личной информации в онлайне являются взаимодополняющими концепциями. |
Media freedom and balanced coverage are equally essential to a fair contest. |
Не менее важным условием справедливой борьбы является свобода средств массовой информации и сбалансированное освещение событий. |
Additional choices include political freedom, guaranteed human rights and self-respect. |
В число этих возможностей также входят политическая свобода, гарантированное соблюдение прав человека и самоуважение. |
Something Dixon Bainbridge can never take away your freedom. |
То, что Диксон Бэйнбридж никогда не даст вам ваша свобода. |
If we do not organize quickly, freedom will become anarchy. |
≈сли мы не организуемс€ достаточно быстро, то свобода станет анархией. |
And freedom is indeed what you shall bring. |
А свобода - это в действительности то, что ты должна будешь принести. |
If that's what freedom is... |
Если это так, то зачем такая свобода... |
Complete freedom to come and go. |
Полная свобода уходить и приходить, когда пожелает. |
All you wanted was Nemec's money and freedom. |
Всё, что ты хотела, это деньги Нэмека и свобода. |
Only freedom and democracy can ultimately defeat terrorism. |
В конечном счете только свобода и демократия могут нанести поражение терроризму. |
Children were given greater freedom and were supported rather than punished. |
Детям была предоставлена большая свобода, воспитание основывалось на поддержке, а не наказании. |
Artists and individuals must have absolute freedom. |
Свобода художника, как и каждого индивидуума, должна быть безусловной. |
Whatever shackles you, your freedom lives - in him. |
Что бы ни сковывало тебя, твоя свобода будет жить в нём. |
So Russia's current agenda must be more about freedom than democracy. |
Поэтому для России основным вопросом сегодняшней повестки дня должна быть свобода, а не демократия. |
One subject China should address is freedom of belief. |
Одним из вопросов, требующих скорейшего решения, является свобода вероисповедания. |
What you represent to them... is freedom. |
То, что ты олицетворяешь для них... это свобода. |
Well, freedom against persecution, oppression. |
Ну, свобода... запрет на преследования, угнетения. |
It is free of obstacles and total freedom prevails eternally. |
Для него не будет препятствий, а только абсолютная свобода - навеки. |
The Principles guarantee freedom of creation and unimpeded development of cultural and artistic processes. |
В соответствии с "Основами" обеспечивается свобода творчества и беспрепятственное развитие процессов в области культуры и искусства. |
Finally, the seventh and perhaps most important principle is freedom. |
И наконец, седьмой и, возможно, самый важный принцип - это свобода. |
In our experience, freedom is complex and multifaceted. |
Наш собственный опыт подсказывает нам, что свобода - это комплексное и многогранное явление. |
Neither freedom nor prosperity can develop in such conditions. |
В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние. |
The law guarantees freedom of intellectual and creative expression. |
В соответствии с национальным законодательством, гарантируется свобода интеллектуального и творческого выражения. |
Therefore, that freedom was respected. |
Таким образом, эта свобода в стране соблюдается. |