Freedom is not free: it comes at the price of respect, trust and equality. |
Свобода не свободна от обязательств: она оплачивается ценой уважения, веры и равенства. |
Freedom of movement for all United Nations personnel is a matter of principle for the Organization and an operational requirement for UNFICYP. |
Свобода передвижения всего ооновского персонала является для Организации вопросом принципа и представляет собой непременное условие функционирования ВСООНК. |
Freedom makes a person responsible for himself and others. |
Свобода делает человека ответственным за себя и других. |
Article 45 of the Constitution provides: "Freedom of association is assured under the conditions specified by law". |
Статья 45 Конституции гласит: "Гарантируется свобода ассоциаций с условиями, оговоренными законом". |
Freedom of association constitutes another constitutional principle. |
Другой конституционный принцип составляет свобода ассоциации. |
Freedom of conscience is guaranteed by the Guyanese Constitution pursuant to the mandate of Article 145 (1). |
Свобода совести гарантируется конституцией Гайаны в соответствии со статьей 145(1). |
Freedom from conflict and violence is the most fundamental human entitlement, and the essential foundation for building peaceful and prosperous societies. |
Свобода от конфликтов и насилия является самым основополагающим правом человека и важнейшей основой для создания мирных и процветающих обществ. |
Freedom of movement is a basic right of all citizens. |
Свобода передвижения является основным правом, закрепленным за всеми гражданами. |
Freedom of movement and residence remains maintained on an equal basis. |
Свобода передвижения и выбора местожительства по-прежнему обеспечивается на основе равенства. |
Freedom is being able to do whatever does not harm others. |
Свобода... Свобода состоит в возможности делать всё, что не наносит вреда другому. |
Freedom of association is a right endowed to every Rwandan and foreigner without discrimination. |
Свобода ассоциации является правом, которым наделен каждый руандиец и иностранец без всякой дискриминации. |
Freedom to travel was fully guaranteed both by the Constitution and the law. |
Свобода перемещения в полной мере гарантирована как Конституцией, так и законодательством. |
Freedom of the press was a core value, guaranteed under the Basic Law and upheld by the Government. |
Свобода прессы представляет собой важнейшую ценность, гарантированную в соответствии с Основным законом и поддерживаемую правительством. |
Freedom means nothing if you're a slave to regular programming... |
Свобода ничего не значит, если ты раб обычных программ... |
Freedom is never a gift, Bay Ly. |
Свобода - это не дар, Бэй Ли. |
Diggs and Freedom at your service. |
Диггс и Свобода к вашим услугам. |
Freedom of assembly is a basic right. |
Свобода собраний - это базовое право. |
Freedom has never tasted so delicious. |
Свобода никогда не была так сладка. |
This sword I carry bears the words "Freedom for the people". |
На мече, что я держу, написано "Свобода для людей". |
Freedom or not, I do have some standards. |
Свобода или нет, у меня есть свои стандарты. |
Freedom, which means without permission from anyone, the ability to create. |
Свобода означает, что у человека есть возможность творить без чьего-либо разрешения. |
Freedom, if you're from New Hampshire. |
Свобода - если вы из штата Нью-Хэмпшира. |
Freedom of the press, unconstitutional intrusion of the right to privacy. |
Свобода прессы, неконституционное вторжение в право на неприкосновенность частной жизни. |
Freedom of the press, religion, assembly, petition and... |
Свобода печати, религии, собраний, - право на подачу петиций и... |
Page 46 Freedom to strike again. |
Страница 46 Свобода нанести удар снова. |