Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Freedom - Свобода"

Примеры: Freedom - Свобода
The Karpas Greek-Cypriot community lived in debased conditions and their freedom of movement was restricted. Члены общины греков-киприотов на Карпасе проживают в унизительных условиях, а свобода их передвижения ограничивается.
Full freedom of movement is now taken for granted. Свобода передвижения стала сейчас восприниматься как должное.
Convicted persons are guaranteed freedom of conscience and religion under the law. Законодательством осужденным гарантирована свобода совести и вероисповедания.
Most of the estimated 100,000 Serbs remaining in Kosovo live in enclaves protected by heavily armed KFOR soldiers with no freedom of movement. Большая часть сербов, оставшихся в Косово, которых, по оценкам, насчитывается 100000 человек, проживают в анклавах, охраняемых основательно вооруженными военнослужащими СДК, при этом у них отсутствует свобода передвижения.
Article 24 lists the circumstances in which the freedom of the mass media may be restricted. Статья 24 содержит также перечисление условий, при которых свобода средств массовой информации может быть ограничена.
A constitutional right or freedom may not be restricted solely because of citizens' political, religious, cultural or similar views. То или иное конституционное право или свобода не может быть ограничено только лишь в силу политических, религиозных, культурных или подобных взглядов граждан.
For security reasons, freedom of movement is limited within the facility and migrants remain locked up for most of the day. По соображениям безопасности в пределах объекта ограничена свобода передвижения, и мигранты большую часть дня остаются взаперти.
It was unclear from the report in what circumstances freedom of religious worship would threaten or undermine public order. Из доклада не ясно, в каких обстоятельствах свобода религиозного культа может ставить под угрозу или подрывать публичный порядок.
Again, according to article 25, "freedom is a sacred right". Опять-таки, в соответствии со статьей 25 «свобода является священным правом».
Work on sustainable development and poverty eradication would help to counter fanaticism and restore the values of freedom and tolerance. Деятельность по обеспечению устойчивого развития и искоренению нищеты поможет в борьбе с фанатизмом и в восстановлении привлекательности таких ценностей, как свобода и терпимость.
The Special Rapporteur thinks that freedom of press in Myanmar might be a way of developing confidence on all sides. Специальный докладчик полагает, что свобода печати в Мьянме могла бы стать средством укрепления доверия между всеми сторонами.
Although freedom of the press is guaranteed by law, the country does not have a daily press organ. Хотя свобода печати и гарантируется законом, в стране отсутствуют ежедневные периодические издания.
The Declaration names freedom as the first value among those promoted as core values for the new century. На первом месте среди ценностей, провозглашенных в Декларации в качестве основополагающих в новом столетии, стоит свобода.
Despite constitutional guarantees, freedom of assembly is severely restrained in Kyrgyzstan. Несмотря на конституционные гарантии, свобода собраний в Кыргызстане жестко ограничена.
This treaty is looked at first because the key ethic of the worldwide disability rights movement is freedom and participation. Данный договор мы рассматриваем в первую очередь, поскольку главным лозунгом всемирного движения за права инвалидов является свобода и участие.
By article 67 of the Constitution, citizens are guaranteed freedom of assembly and demonstration. Свобода собраний и ассоциаций гарантирована гражданам статьей 67 Конституции.
We see it as a situation that includes other positive elements such as security and freedom. Мы рассматриваем его как ситуацию, включающую в себя другие позитивные элементы, такие как безопасность и свобода.
And freedom of the privately owned press is too often compromised by collusion between business and government. К тому же свобода прессы, находящейся в частной собственности, нередко ограничивается в результате сговора между деловыми кругами и правительством.
We have freedom now, but we cannot eat that. Теперь у нас есть свобода, но одной свободой сыт не будешь».
Article 28 of the Basic Law guarantees - inter alia - that "the freedom of the person of Hong Kong residents shall be inviolable. Статья 28 Основного закона предусматривает, в частности, что "свобода личности жителей Гонконга неприкосновенна.
Political killings were greatly reduced and freedom of the media increased. Значительно сократились масштабы политических убийств, и расширилась свобода действий средств массовой информации.
Truth, freedom and openness became conditions for science and high technology and, consequently, for the advancement of any society. Правда, свобода и открытость стали условиями развития науки и высоких технологий и, следовательно, условием прогресса любого общества.
Their freedom of movement is severely restricted, and they exist in a climate of constant fear. Их свобода передвижения жестко ограничена, и они существуют в атмосфере постоянного страха.
Lastly, he reaffirmed his Government's conviction that freedom of the press was a cornerstone of democracy. Наконец, Украина подтверждает свою убежденность в том, что свобода печати есть краеугольный камень демократии.
The freedom of artistic creation and dissemination of the products of such activities is protected under various articles of the Constitution. Свобода художественного творчества и распространение продуктов такой деятельности защищается различными статьями Конституции.