Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Freedom - Свобода"

Примеры: Freedom - Свобода
(c) The freedom to change one's religion is also being violated; с) объектом посягательств становится и свобода смены религии:
These decisions cover preservation of property rights, freedom of access and continuity of the educational system and participation in public life. Ее решения охватывают такие вопросы, как сохранение имущественных прав, свобода доступа к системе образования, продолжение образования и участие в общественной жизни.
Both the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the Peace Agreement recognise freedom of movement as a fundamental right, and one which is particularly important to conducting elections. Как в Конституции Боснии и Герцеговины, так и в Мирном соглашении признается, что свобода передвижения является одним из основных прав, которое имеет особо важное значение для проведения выборов.
Article 37 of the Basic Law provides that the freedom of marriage of Hong Kong residents and their right to raise a family freely shall be protected by law. Статья 37 Основного закона предусматривает, что свобода вступления в брак постоянных жителей Гонконга и их право растить детей охраняются законом.
Article 19, paragraph 1: Individual freedom and security are guaranteed. статья 19, пункт 1: Личная свобода и безопасность гарантируются.
Reaffirming that freedom from torture is a right that must be protected under all circumstances, вновь подтверждая, что свобода от пыток является правом, которое должно обеспечиваться защитой при всех обстоятельствах,
Paragraph 108 of the report contained a statement to the effect that freedom of thought and expression of opinion constituted a cornerstone of the legal and political system. В пункте 108 доклада утверждается, что свобода мысли и выражения мнения является краеугольным камнем в правовой и политической системе.
Ecuador guarantees freedom of thought, conscience and religion, whether individual or collective, in public or in private. В Эквадоре каждому гарантируется свобода выражения мнения, свобода совести и вероисповедания, осуществляемая в индивидуальной или коллективной форме, публично или частным образом.
One reason seems to be that freedom of peaceful assembly is guaranteed in both the Swedish and the German constitutions, but not in the Norwegian Constitution. Как представляется, это, в частности, объясняется тем обстоятельством, что свобода мирного собрания гарантирована в конституциях как Швеции, так и Германии, но в Конституции Норвегии такие гарантии отсутствуют.
Did they have freedom of movement? Есть ли у них свобода передвижения?
Problems persist, especially in the key areas of UNMIK's mandate to ensure sustainable returns, community rights, freedom of movement and the functioning of democratic institutions. Проблемы сохраняются, особенно в таких ключевых областях мандата МООНК, как обеспечение устойчивого возвращения людей, уважение прав общин, свобода передвижения и функционирование демократических институтов.
They have been mentioned here very often and strongly supported: security, freedom of movement, return of displaced persons, protection of minorities and decentralization. Они часто упоминались здесь и получили широкую поддержку; это безопасность, свобода передвижения, возвращение перемещенных лиц, защита меньшинств и децентрализация.
Democracy, freedom, pluralism and liberalism are the ethos close to every Bangladeshi heart and are an integral part of our political culture. Демократия, свобода, плюрализм и либерализм составляют близкий каждому бангладешскому сердцу нравственный облик страны и неотъемлемую часть нашей политической культуры.
In fact, many human rights and fundamental freedoms, such as freedom from torture or the right to a fair trial, were not affected by globalization. Многие права человека и основные свободы, такие как свобода от пыток или право на справедливое судебное разбирательство, не затрагиваются глобализацией.
According to Reporters sans frontières, Mauritius benefits from a real press freedom, with pluralistic and multi-lingual media. Согласно информации, представленной организацией "Журналисты без границ", на Маврикии существует подлинная свобода печати и действуют плюралистические и многоязычные средства массовой информации.
The freedom of movement of humanitarian and other United Nations workers has been severely curtailed and violence against them stepped up. Свобода передвижения гуманитарного персонала и других сотрудников Организации Объединенных Наций существенно ограничена, и, кроме того, в отношении них также участились случаи насилия.
UNMIS freedom of movement was restored in several locations, although the Mission continued to suffer restrictions, particularly in the north of Sector VI. В нескольких местах свобода передвижения персонала МООНВС вновь стала возможной, хотя Миссия продолжала испытывать трудности, особенно в северной части сектора VI.
The freedom, security and dignity of the person, equality before the courts and due process must be respected at all times. Свобода, безопасность и достоинство личности, равноправие в судах и обеспечение должного процесса разбирательства должны соблюдаться во все времена.
As noted above, freedom from discrimination in relation to health is extending to new grounds, including health status, physical and mental disability. Как отмечалось выше, свобода от дискриминации в том, что касается здоровья, распространяется на новые аспекты, включая состояние здоровья, физическую инвалидность и умственную неполноценность.
Implementation of the Agreement - for example, freedom of movement and United Nations Radio broadcasts - will indicate its success or failure. Осуществление этого Соглашения - например, свобода передвижения и трансляции передач радио Организации Объединенных Наций - будет свидетельствовать о его успехе или неудаче.
However, individual freedom and opportunities as to choice of forms and varieties of work are not absolute or unlimited. Однако его свобода и возможности при выборе форм и видов труда не абсолютны и не беспредельны.
Western civilization is superior because it has at its core - as its greatest value - freedom, which is not the heritage of Islamic culture . Западная цивилизация стоит выше, поскольку ее большой ценностью является свобода, не составляющая наследия исламской культуры .
Democracy, legal security, freedom to travel - the demands of the demonstrators in 1989 - are today guaranteed in the united Germany. В объединенной Германии в полном объеме гарантированы демократия, правовая защита, свобода передвижения, т.е. то, что требовали демонстранты в 1989 году.
The burden of the expenses of the United Nations, and therefore its freedom of action, did not rest on just a few Member States. Бремя расходов Организации Объединенных Наций от чего зависит ее свобода действий, не должно нести лишь несколько государств-членов.
They continue to be faced with inhuman social, economic and racial discrimination, and their freedom of movement is restricted by the Greek Cypriot police for surveillance purposes. Они продолжают сталкиваться с бесчеловечной социально-экономической и расовой дискриминацией, а их свобода передвижения ограничивается кипрско-греческой полицией для целей слежки.