Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Freedom - Свобода"

Примеры: Freedom - Свобода
Such freedom is essential if the different sides of industry are to develop a negotiating process. Эта свобода является необходимым условием для установления социального диалога.
As a means of strengthening confidence-building measures, to guarantee complete freedom of movement throughout the territory of Kosovo. ∙ Для укрепления мер доверия обеспечивается полная свобода передвижения на всей территории Косово.
The result would be complete freedom for electricity generation, choosing the supplier, access to the transmission network and building new lines. Результатом этого станет полная свобода в производстве электроэнергии, выборе поставщиков, доступе к сетям энергопередачи и в строительстве новых линий электропередач.
The freedom and secrecy of letters and other forms of communication are also guaranteed. Гарантируются также свобода корреспонденции и других видов сообщения и сохранение их конфиденциальности.
There are, naturally, limits to the freedom of evidence. В то же время свобода доказывания, естественно, имеет свои пределы.
Article 58 of the Constitution proclaims that the freedom and inviolability of persons are guaranteed to all who live in the national territory... Статья 58 Конституции указывает: свобода и неприкосновенность личности гарантированы всем проживающим на национальной территории (...).
The Special Rapporteur notes that freedom of association also implies a right to refrain from joining associations. Специальный докладчик отмечает, что свобода ассоциации предполагает также право воздерживаться от присоединения к ассоциациям.
Their freedom of movement is severely restricted and foreigners must rely on armed men for their protection. Их свобода передвижения серьезно ограничена, и иностранцы должны полагаться для обеспечения своей защиты на вооруженную охрану.
The Special Rapporteur continually receives information showing that freedom of movement is still violated throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. Специальный докладчик непрерывно продолжает получать информацию, которая свидетельствует о том, что свобода передвижения все еще нарушается на всей территории Боснии и Герцеговины.
Press freedom is the key to strong media establishments in developed and developing countries alike... Свобода печати является ключом к обеспечению эффективности средств массовой информации - в равной степени в промышленно развитых и развивающихся странах.
No person's freedom can be restricted except by a court decision or in cases and through procedures determined by law. Свобода лиц не может ограничиваться иначе как на основании решения суда или в случаях и в соответствии с процедурами, предусмотренными законом.
The independence of the Prosecutor and the Court and their freedom from political influence were adequately safeguarded. Независимость Прокурора и Суда и свобода их от политического влияния надлежащим образом гарантированы.
The Court would require both adequate resources and freedom from political intervention if it were to be effective. Для того, чтобы Суд был эффективным, ему потребуются как достаточные ресурсы, так и свобода от политического вмешательства.
According to the Constitution, freedom of conscience may not infringe the rights and freedoms of others (art. 19.3). Согласно Конституции свобода совести не может ущемлять права и свободы других лиц (статья 19.3).
Never in the history of humanity had freedom and democracy been so widespread. Никогда еще в истории человечества свобода и демократия не получали такого расцвета.
However, freedom of movement is severely restricted by inappropriate policing practices and the lack of telecommunications and infrastructure. Однако свобода передвижения серьезно ограничивается в результате допускаемых в несении полицейской службы нарушений и отсутствия телекоммуникационных средств и инфраструктуры.
The freedom of the media will be of crucial importance in the period preceding the upcoming republican elections. Свобода средств массовой информации будет иметь исключительно важное значение в период, предшествующий предстоящим выборам в республиканские органы.
The past two decades have demonstrated that political freedom and economic development are not in conflict but are mutually reinforcing. Последние два десятилетия показали, что политическая свобода и экономическое развитие не находятся в состоянии конфликта, наоборот, они взаимно укрепляют друг друга.
And freedom of the press is non-existent in too many countries. А во многих странах отсутствует к тому же и свобода прессы.
The right to freedom of movement is more than just the right to cross the border. Право на свободу передвижения это не только свобода пересечения границы.
Subsequently, the range of problems considered under the head of "freedom of movement" has broadened further. В последующем объем проблем, рассматриваемых в теме "свобода передвижения", еще увеличился.
This very freedom is the foundation, but also the purpose, of any democratic society. Поэтому такая свобода является основой, но в то же время и целью любого демократического общества.
However, the relevant case law was not consistent, and freedom of education remained a major element. В этой области, однако, нет твердо установившейся судебной практики, и свобода обучения остается мощным фактором.
Minorities also had the right to open their own cultural institutes and were guaranteed freedom of association. Меньшинствам также предоставлено право на открытие своих собственных культурных учреждений и гарантирована свобода ассоциаций.
While ordinary citizens are deliberately denied freedom of movement, internationally indicted war criminals continue to be free in defiance of the Dayton/Paris Agreement and relevant Security Council resolutions. Хотя свобода передвижения обычных граждан преднамеренно ограничивается, осужденные международным сообществом военные преступники продолжают находиться на свободе вопреки Дейтонскому/Парижскому соглашению и соответствующим резолюциям Совета Безопасности.