Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Freedom - Свобода"

Примеры: Freedom - Свобода
Mrs. ZERROUKI (Algeria) said that freedom of assembly was guaranteed by the Constitution even under the state of emergency. Г-жа ЗЕРРОКИ (Алжир) говорит, что свобода собраний гарантируется Конституцией даже в условиях действия чрезвычайного положения.
MINURSO and UNHCR must immediately be granted complete freedom of access to and movement in the Territory. Необходимо, чтобы МООНРЗС и УВКБ незамедлительно была предоставлена полная свобода доступа в территорию и передвижения по ней.
Without that, freedom of movement, the return of refugees and internally displaced persons and economic recovery will be impossible. Без этого невозможны свобода передвижения, возвращение беженцев и временно перемещенных лиц, оживление экономики.
The UNMIK "freedom of movement" train currently transports a monthly average of 50,000 passengers. В настоящее время ежемесячно в среднем 50000 пассажиров пользуются поездом «Свобода передвижения» МООНК.
He must also have full freedom to set tolls and fares. Ему должна быть также предоставлена полная свобода в установлении размеров сборов и тарифов.
Such freedom, however, was ludicrous, because the worker had been expelled from his job and robbed of the fruits of his labour. Однако такая свобода является абсурдной, поскольку работник выгнан с работы и лишен плодов своего труда.
Yasser Arafat's personal security and freedom of movement must now be fully ensured. Личная безопасность Ясира Арафата и свобода передвижения должны теперь полностью обеспечиваться.
To build a multi-ethnic and democratic society, freedom of movement must be secured for all the communities in Kosovo. Для того чтобы можно было построить многоэтническое и демократическое общество, в Косово должна быть обеспечена свобода передвижения для всех общин.
Without security, there can be no freedom of movement, no protection of minorities, no sustainable return of refugees and no economic recovery. Без обеспечения безопасности не могут быть обеспечены свобода передвижения, защита меньшинств, устойчивое возвращение беженцев и экономический подъем.
Yemeni society is founded on social solidarity based on justice, freedom and equality as defined by law. Йеменское общество построено на социальной солидарности, в основе которой лежат справедливость, свобода и равноправие в том виде, как они изложены в законах16.
In this fight, freedom and security have a symbiotic relationship in which both must be strengthened. В этой борьбе свобода и безопасность взаимозависимы, и их следует укреплять.
Teaching and academic freedom are restated and developed in Article 122 of the Basic Law. Свобода в области преподавания и научной деятельности закреплена и изложена в статье 122 Основного закона.
There is full freedom of movement and security. Обеспечена полная свобода передвижения и обеспечена безопасность.
His freedom of movement and action must be restored to him. Ему должна быть возвращена свобода передвижения и действий.
There appears to be complete freedom of religious practices in Ghana. Как представляется, в Гане обеспечена полная свобода вероисповедания.
"Literacy as freedom" was the motto adopted for the official launch of the United Nations Literacy Decade. «Грамотность - это свобода» - такой лозунг был принят на официальной церемонии начала Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций.
Article 25 of the Constitution stipulates that freedom is a sacred right. Статья 25 Конституции устанавливает, что свобода является священным правом.
His delegation had supported the amendment in the belief that freedom was indivisible and that it constituted the essence of democracy. Его делегация поддержала предложенную поправку, полагая, что свобода является неделимой и представляет собой суть демократии.
Political freedom of any kind, in order to be viable, must be rooted in a sustainable socio-economic base. Всякая политическая свобода, чтобы быть жизнестойкой, должна опираться на устойчивую социально-экономическую базу.
Lebanon has recovered its stability and freedom. В Ливане восстановлена стабильность и свобода.
Again, freedom of movement is the privilege of the majority alone. Свобода передвижения также является привилегией только большинства.
The freedom of action of developing country Governments in stabilization and structural adjustment programmes seemed to be severely constrained by conditionalities attached to multilateral lending and debt relief. Как представляется, свобода действия правительств развивающихся стран в осуществлении программ стабилизации и структурной корректировки серьезно ограничивается теми условиями, с которыми связываются международные меры по улучшению условий кредитования и сокращению размеров долга.
However, it was stated in reply that freedom of contract offered sufficient flexibility to address such issues. Однако в ответ было сказано, что свобода договора обеспечивает достаточную гибкость для того, чтобы стороны сами урегулировали такие вопросы.
Over time and across the Earth, freedom will find a way. Со временем свобода восторжествует на всей Земле.
Ecuador's legislation provides for freedom of work and contract. Эквадорским законодательством предусматривается свобода трудовой деятельности и заключения трудового договора.