Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Freedom - Свобода"

Примеры: Freedom - Свобода
At the time of the French Revolution someone said "Freedom, how many crimes are committed in your name?" Во время Французской революции кто-то сказал: «Свобода, сколько же преступлений совершается во имя тебя!».
Freedom of association includes protection of the rights of certain categories of persons such as women, children, the sick, people with disabilities, consumers and users of public services. Свобода ассоциации распространяется и на защиту прав некоторых отдельных категорий граждан, таких как, например, женщины и дети, больные, инвалиды, потребители и лица, пользующиеся услугами государственных служб.
Freedom of association includes the liberty to form, join or not an association and to withdraw from it. Свобода ассоциаций представляет собой право создавать ассоциации, вступать или не вступать в них, а также выходить из них.
Regarding individuals detained by Operation Enduring Freedom and held in a detention facility in Bagram Airbase, she highlighted that detainees have no right to legal counsel or to trial before a court established by law. Что касается лиц, задержанных в рамках операции "Несокрушимая свобода" и содержащихся в центре лишения свободы на авиабазе в Баграме, то она подчеркнула, что эти лица лишены права на адвоката или судебное разбирательство в учрежденном на основании закона суде.
Freedom and democracy are not the exclusive property of the United States, and its Government has no reason to claim them as its own. Свобода и демократия не являются исключительной прерогативой Соединенных Штатов, и правительство этой страны не имеет никаких оснований для того, чтобы заявлять о своем приоритете в этой области.
In November, the radical Svoboda (Freedom) party of Ukraine captured more than 10% of the popular vote, giving electoral support to a party well known for its antisemitic rhetoric. В ноябре радикал Свобода (Свобода) партия Украины выиграли более 10 % голосов избирателей, что дает электоральную поддержку одной из сторон, хорошо известной своей антисемитской риторики.
Freedom of association, including the right to set workers' unions and employers' association is guaranteed by Article 21 of the Constitution of the Republic, for all workers in the Cyprus. Статьей 21 Конституции Республики свобода ассоциации, включая право на создание рабочих союзов и ассоциаций нанимателей, гарантирована всем работникам, проживающим на Кипре.
Within the framework of the "Enduring Freedom" counter-terrorism operation, in the Kyrgyz Republic a number of measures have been taken in concert with States members of the counter-terrorism coalition. В рамках антитеррористической операции «Непоколебимая свобода» Кыргызской Республики проводится ряд мероприятий совместно с государствами антитеррористической коалиции.
PARCHER: A faction of the Red Army calling itself Novaya Svoboda... the "New Freedom," has control of the bomb... and intends to detonate it on U.S. soil. Группировка Красной Армии, которая контролирует бомбу... называется "Новая Свобода",... и они хотят взорвать ее на нашей земле.
The Fascism and Freedom Movement - National Socialist Party (Italian: Movimento Fascismo e Libertà - Partito Socialista Nazionale, MFL-PSN), called simply Fascism and Freedom Movement, is an Italian fascist political party. Движение «Фашизм и свобода» - Национал-социалистическая партия (итал. Movimento Fascismo e Libertà - Partito Socialista Nazionale, MFL-PSN) - итальянская фашистская партия.
Democracy is Freedom - The Daisy (Italian: Democrazia è Libertà - La Margherita, DL), commonly known simply as The Daisy (La Margherita), was a centrist political party in Italy. Маргаритка: Демократия - это свобода (итал. Democrazia è Libertà - La Margherita) - центристская партия в Италии.
Freedom of thought, conscience and religion are public freedoms and fundamental rights, which the authorities are required to respect and which, if they are violated, may justify an application for amparo before the Constitutional Court. Свобода мысли и совести, равно как и свобода вероисповедания, относятся к числу гражданских свобод и основных прав, которые государственные власти обязаны соблюдать, и в случае их нарушения в Конституционный суд по процедуре ампаро может быть подана соответствующая жалоба.
Freedom to produce and sell and exchange, creative work as opposed to slave labour, and private possession of one's skills and assets are therefore the critical values and virtues of the market economy system. Таким образом, важнейшими ценностями и преимуществами рыночной экономической системы являются свобода заниматься производительным трудом и продавать или обменивать продукты своего труда, созидательный труд в отличие от рабского труда и свобода осуществлять право частной собственности в отношении своих способностей и имущества.
A. Freedom to receive or to deny entry to the expelled alien А. Свобода принимать или не принимать высылаемого иностранца
(b) Freedom to conduct any type of mandated operation at any time, by foot or by car; Ь) свобода проведения предусмотренных мандатом операций любого типа и в любое время пешком или на автотранспортном средстве;
(e) Freedom to park and/or stay in the vicinity of military positions of the Syrian Government and places of the armed opposition in accordance with the mandate; ё) свобода парковки и/или нахождения в районе расположения военных позиций сирийского правительства и в местах дислокации вооруженной оппозиции в соответствии с мандатом;
Freedom to do business was guaranteed under the same conditions as in other provinces of Morocco and the growth in lending rates in the southern provinces between 2006 and 2011 had been higher than the national average. Свобода предпринимательской деятельности гарантируется на тех же условиях, что и в других провинциях Марокко, и рост кредитных ставок в южных провинциях в период 2006 - 2011 годов превышал средние показатели по стране.
Article 25 (para. 2) of the new Constitution stipulates: "Freedom of literary and artistic creation, publication and exhibition, and of scientific research are guaranteed." Статья 5 (второй абзац) новой конституции, предусматривает, что "гарантируется свобода создания, публикации и представления литературных и художественных работ и результатов научных исследований".
Everyone is also free, in accordance with the provisions of the Civil Code, to establish a religious community as a non-profit-making association with legal personality (Freedom of association, article 23 of the Constitution). В то же время, каждое лицо имеет право, с соблюдением положений гражданского кодекса, образовывать религиозную общину в качестве ассоциации частного права с юридическим лицом (Свобода объединений, статья 23 Конституции).
Freedom means I may not be identified as any one group, but that I can visit and find myself in every group. Свобода означает не то, что я могу принадлежать ни одной группе, а то, что я могу войти и найти себя в каждой группе.
The vision of Literacy as Freedom and Literacy for All remains as relevant now as it was at the start of the Decade. Лозунги «Грамотность - это свобода» и «Грамотность для всех» сегодня так же актуальны, как и в начале Десятилетия.
Freedom of association naturally includes the political sphere, but has also found expression in the protection of certain categories of rights: the rights of women, children, the sick, the disabled, consumers and users of public services. Разумеется, свобода объединений распространяется на сферу политики, однако она нашла также свое отражение и в области защиты прав определенных категорий граждан: женщин, детей, больных, инвалидов, потребителей, пользователей системы коммунального обслуживания.
(b) Freedom to travel and to reside in Suriname (art. 3, para. 3); Ь) свобода передвижения и проживания на территории Суринама (пункт З статьи З);
The relationship among ISAF, the Operation Enduring Freedom Coalition, the Afghan Transitional Authority and UNAMA in Kabul has allowed for a better coordination of the efforts undertaken to achieve the Transitional Authority's desired end state. Налаженные отношения между МССБ, коалицией, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода», Переходным органом Афганистана и МООНСА в Кабуле позволили добиться более четкой координации усилий, прилагаемых для достижения конечной желаемой цели Переходного органа.
In the third part of the report, entitled "Freedom to live in dignity", I urge all States to agree to strengthen the rule of law, human rights and democracy in concrete ways. В третьей части доклада, озаглавленной «Свобода жить в достойных человека условиях», я настоятельно призываю все государства согласовать конкретные пути укрепления законности, прав человека и демократии.