We view with satisfaction the Assembly's final document, which includes important elements such as solidarity, tolerance, freedom and pluralism. |
Мы с удовлетворением воспринимаем заключительный документ Ассамблеи, в котором содержатся такие важные элементы, как солидарность, терпимость, свобода и плюрализм. |
He meant this: the freedom of corporations to profit no matter the risk to people and without interference from government. |
Он имел в виду это: свобода для корпораций получать прибыль вне зависимости от риска для людей и без помех от правительства. |
By order of King George... all slaves of the American colonies who fight for the Crown... will be granted their freedom with our victory. |
Приказом короля Георга... всем рабам Американской колонии, воюющим за Корону... вместе с победой будет дарована свобода. |
Did you expect freedom to come absent cost? |
Ты надеялся, что свобода достанется даром? |
I am tired of the gun lobby tossing around words like "personal freedom" and nobody calling them on it. |
Меня чертовски утомило, что оружейное лобби бросается словами вроде "личная свобода" и никто им не отвечает на это. |
Something happened, and it means his freedom. |
Кое-что случилось и от этого зависит его свобода |
Listen, Uschi! True freedom can only come from abstention. |
Истинная свобода может возникнуть лишь через воздержание! |
The freedom I'd always dreamed about and lived, suddenly seemed like a curse. |
Свобода, о которой я мечтала и которую я имела, вдруг показалась мне проклятьем. |
So, in the army there's two things you like because you don't have them. It's logic and freedom. |
Так вот, в армии больше всего ценятся две вещи, которых здесь нет: логика и свобода. |
But what is freedom worth, Heldur? |
Что стоит такая свобода, Хельдур? |
You've had the freedom to go and come and do whatever the hell you want. |
У тебя была свобода идти и приходят и делать все черт возьми, вы хотите. |
Should our freedom just be a matter of probabilities, just some random swerving in a chaotic system? |
Неужели наша свобода это только вопрос вероятностей, произвольного движения в хаотической системе? |
Many Whitopians feel pulled by merit, freedom, the allure of privatism - privatized places, privatized people, privatized things. |
Многих притягивают достоинство, свобода, очарование приватности - приватных мест, людей, вещей. |
Choice is freedom, but not when it's constantly for its own sake. |
Выбор - это свобода, если только он не совершается ради неё. |
Like I say, you'll need your freedom and a bit of money to escape his notice. |
Тебе нужна лишь твоя свобода и немного денег, чтобы избавиться от его опеки. |
I will support your dreams, and I will give you the space and the freedom to turn them into reality. |
Я буду поддерживать твои мечты, и я дам вам пространство и свобода чтобы превратить их в реальность. |
I demand to know why their freedom has not been granted. |
Мне необходимо знать, почему их свобода Не была им дана |
Does your personal freedom mean so little to you? |
Неужели ваша личная свобода значит для вас так мало? |
Like the child I put in your mother... or the freedom you brought Gamora. |
Как дитя, что я дал твоей маме, или свобода, которую ты даровал Гаморе. |
Yes, you were free, if you knew how to use your freedom. |
Да, у вас была свобода, если бы вы умели ею пользоваться. |
But I have freedom here. I have friends in this house. |
Но в этом доме у меня свобода и есть друзья. |
I have to sign, get her to do the same, and then I can take my seat on the freedom train. |
Я должен подписать бумаги, дать их ей на подпись и затем занять своё место в поезде "Свобода". |
We are. I just mean, you're way into your freedom. |
Твоя свобода - в твоих руках. |
That's my freedom, and I will be glad to show you. |
Вот, что для меня свобода, я охотно покажу вам. |
If freedom is what's up for trade, then Destiny's as good as slayed. |
Коль на кону моя свобода, Судьбе сегодня я не дам прохода. |