Her freedom will be my wedding gift to Esther. |
Свобода - это мой свадебный подарок Эсфири. |
We have voided all but freedom, and all but our joy. |
И мы его покинули Свобода и есть наше единственное счастье. |
There is a certain kind of freedom in - in just... giving up. |
Есть определенная свобода в том, чтобы сдаться. |
See it attended to, And your freedom will be secured... |
Выполнишь его, и твоя свобода не за горами... |
I find that freedom is the best way to cope with my particular affliction. |
Свобода лучше всего помогает смириться с моей личной трагедией. |
How can they know what freedom is? |
А откуда им знать, что такое свобода? |
The freedom of movement of WHO and NGO staff for programme monitoring and technical support was limited accordingly. |
Соответственно, свобода передвижения персонала ВОЗ и НПО в целях контроля за выполнением программ и предоставления технического содействия была ограниченной. |
Lasting peace could only be achieved through freedom, equality, justice and law. |
Путь к прочному миру открывают в своей совокупности свобода, равенство, справедливость и законность. |
Economic freedom is guaranteed as long as it is not opposed to social interests. |
Экономическая свобода гарантируется в той степени, в какой она не противоречит общественным интересам. |
Peace, freedom, democracy and development are ideals cherished by all right-thinking men and women of the world. |
Мир, свобода, демократия и развитие - это идеалы, которые дороги всем здравомыслящим людям мира. |
Peace and democracy, freedom and reconciliation, must be cemented by economic and social progress. |
Мир и демократия, свобода и примирение должны быть подкреплены прогрессом в экономической и социальной областях. |
We believe that freedom and democracy are the keys to a more secure and prosperous world for everyone. |
Мы считаем, что свобода и демократия - это ключ к более безопасному и процветающему миру для каждого. |
Liberty and freedom have to be more than just words. |
Свобода и воля не должны быть просто словами. |
Her freedom is not open for negotiation. |
≈е свобода не обсуждаетс€. |
Doesn't sound like complete freedom, but... |
Не звучит как полная свобода действий, но... |
For peace, like freedom, is indivisible and lies beyond the contingencies of short-term politics. |
Ибо мир, как и свобода, неделим и стоит выше непредвиденных обстоятельств краткосрочной политики. |
But that freedom, as with other freedoms and rights, must be accompanied by responsibility. |
Однако эта свобода наряду с другими свободами и правами должна сопровождаться ответственностью. |
We hope they will also accept that freedom from poverty and the wish to develop are essential elements of human rights. |
Мы надеемся, что они также согласятся с тем, что свобода от нищеты и стремление к развитию являются важными элементами прав человека. |
However, the newly acquired freedom has revived old enmities. |
Однако вновь приобретенная свобода взывает к жизни старую враждебность. |
In Latin America, democracy and freedom have been strengthened. |
Демократия и свобода укрепились в Латинской Америке. |
The new freedom of action reflects the current geopolitical reality. |
Возросшая свобода действий служит отражением нынешней геополитической ситуации. |
Political freedom with economic opportunity: this is now the definition of democracy. |
Политическая свобода, сопровождаемая экономическими возможностями - вот определение демократии сегодня. |
Sooner or later all popes need to remind themselves what freedom is. |
Рано или поздно, все Папы нуждаются в напоминании что такое свобода. |
Not because my freedom depends on your success here. |
Не потому, что от этого зависит моя свобода. |
Article 13, paragraph 2, of the Constitution provides that freedom of worship is reserved for "known" religions. |
В соответствии с пунктом 2 статьи 13 конституции свобода отправления обрядов распространяется лишь на "известные религии". |