Article 47 Freedom of thought and speech |
Статья 47 Свобода мысли и слова. |
Freedom of worship (art. 23); |
свобода отправления культов (статья 23); |
Freedom of movement and protection against arbitrary or unlawful interference |
Свобода передвижения и защита от произвольного или незаконного вмешательства |
Freedom of movement, guarantees of due process in cases of expulsion, prohibition of discrimination |
Свобода передвижения, гарантии надлежащего судебного разбирательства в случаях выдворения из страны и запрет на дискриминацию |
Freedom to adopt, change or renounce a religion or belief |
Свобода выбирать, изменять религию или убеждения или отказываться от них |
Afghan National Security Forces, ISAF and Operation Enduring Freedom forces conducted several combined operations in early spring with little in the way of opposing militant forces response. |
Афганские национальные силы безопасности, МССБ и силы операции «Несокрушимая свобода» провели ряд совместных операций в начале весны, встретив незначительное сопротивление со стороны оппозиционных вооруженных группировок. |
Freedom of movement involves the right of Togolese citizens residing in Togo to leave the country and return at any time, without any difficulty. |
Свобода передвижения подразумевает для граждан Того, проживающих на его территории, право покинуть свою страну и вернуться в нее в любой момент без каких-либо опасений. |
B. Freedom of worship in education |
В. Свобода вероисповедания в системе образования 673 |
Freedom in such countries is a "formality." |
Свобода в таких государствах является "формальностью". |
"Freedom of language is guaranteed." |
"Свобода пользования языком гарантируется". |
(b) Freedom of inquiry, in particular as regards: |
Ь) свобода проведения расследований, в частности в отношении: |
Freedom of education and ability to innovate; ability to anticipate; ability to select and analyse information. |
Свобода образования и новаторский потенциал; способность к прогнозированию; способность к отбору и анализу информации. |
In the years since 2001, over 14,000 Canadian forces personnel have been deployed in support of the International Security Assistance Force and Operation Enduring Freedom missions. |
За годы, истекшие после 2001 года, более 14000 канадских военнослужащих были направлены для поддержки миссий Международных сил содействия безопасности и операции «Несокрушимая свобода». |
Freedom of work and the right to employment under equal conditions |
А. Свобода труда и право на трудоустройство на равных условиях |
Freedom of the individual and full respect for the rights of human beings are matters well above the authority of any given State. |
Свобода индивидуума, полное уважение прав человека - это вопросы, которые выходят далеко за рамки власти того или иного государства. |
On your tablets of engraved bronze, O! Freedom, |
На ваших скрижалях бронзой выгравировано: «О, Свобода!» |
Article 29 - Freedom from persecution and torture |
Статья 29 - Свобода от преследования и пыток |
Freedom of association and the right to strike |
Свобода профсоюзной деятельности и право на забастовку |
Freedom of association was also guaranteed in Niger, which had some 10 trade union federations and 2 employers' organizations. |
В Нигере также гарантирована свобода профсоюзов; в этой связи можно отметить существование свыше десяти профсоюзов и двух организаций предпринимателей. |
A. Freedom of association and political rights |
А. Свобода ассоциации и политические права |
Freedom, peace and democracy are our choice, and we are committed to this path. |
Свобода, мир и демократия - это наш выбор, и мы привержены этому выбранному курсу. |
Freedom is a right for everyone, a duty for Governments and the mission of the United Nations. |
Свобода - это право всех и каждого, и ее обеспечение является обязанностью правительств и долгом Организации Объединенных Наций. |
Freedom of choice of type of employment, including work with different work regimes |
свобода выбора вида занятости, в том числе работы с различными режимами труда |
Freedom is the norm, dictated by the principle that every person accused of a crime must be presumed innocent until convicted upon judgement. |
Свобода является нормой, продиктованной тем принципом, что каждый обвиняемый в совершении преступления должен считаться невиновным до вынесения ему обвинительного приговора. |
Freedom of family, private life and communication |
Свобода планирования семьи, частной жизни и общения; |