One noteworthy exception in Russian copyright law was the "freedom of translation"-any work could be freely translated into another language. |
Одним важным исключением закона об авторском праве Российской империи была свобода перевода - любая работа могла быть свободно переведена на другой язык. |
Positive freedom is the emancipation of citizens from poverty and discrimination. |
Положительная свобода - это эмансипация граждан из состояний бедности и отсталости. |
However, the peace and freedom of the Native Americans did not last for long. |
Тем не менее, мир и свобода коренного населения не продолжались слишком долго. |
As a consequence, political freedom does not develop and efforts aimed at democratization are undermined. |
Следовательно, политическая свобода отсутствует, а попытки демократизации не эффективны. |
Compatibilists believe freedom can be present or absent in situations for reasons that have nothing to do with metaphysics. |
С позиции компатибилистов, свобода может существовать или отсутствовать по соображениям, не связанным с метафизикой. |
The third freedom is the right to carry passengers or cargo from one's own country to another. |
Третья свобода предоставляет право перевозить пассажиров и грузы из своей страны в другую. |
Our freedom consists in having a guaranteed voice in the sovereign, in being heard and participating in making decisions. |
Наша свобода состоит в наличии гарантируемого голоса в суверенном обществе, в том, чтобы быть услышанными, и в нашем участии в принятии решений. |
We approach the project with accuracy in technological procedures and freedom of creative solutions. |
Наш подход к реализации проектов - это четкость технологических процедур и свобода креативных решений. |
A gentle touch of flower motives, a full freedom, an ideal comfort. |
Деликатное прикосновение цветочных мотивов, полная свобода, идеальный комфорт. |
The first freedom is the right to fly over a foreign country without landing. |
Первая свобода предоставляет право пересекать воздушное пространство иностранного государства без посадки:31. |
With this album I'm not holding back, there's a freedom. |
С этим альбомом я не сдерживаюсь, это свобода. |
Incompatibilists might accept the "freedom to act" as a necessary criterion for free will, but doubt that it is sufficient. |
Инкомпатибилисты могут признать, что свобода действия является необходимым критерием для свободы воли, но указывают на её недостаточность. |
In reality, such freedom was never fully achieved. |
В реальности подобная свобода полностью реализована не была. |
One must accept time as it really is through placing oneself within duration where freedom can be identified and experienced as pure mobility. |
Нужно принимать время, как оно есть, путём размещения себя в течение срока, где свобода может быть определена и воспринята, как чистая мобильность. |
Her free status strengthened his belief in the possibility of gaining his own freedom. |
Её свобода укрепляет его уверенность в том, что он также может быть свободным. |
According to Beauvoir, two factors explain the evolution of women's condition: participation in production and freedom from reproductive slavery. |
Согласно Бовуар, два фактора могут объяснить улучшение положения женщин: участие в производстве и свобода от репродуктивного рабства. |
The freedom of choice in postmaterialist societies also leads to improved happiness. |
Свобода выбора в постматериалистических обществах также ведет к увеличению счастья. |
His freedom was negotiated against the surrender of Cabaret in 1211. |
Его свобода обсуждалась с капитуляцией Кабаре в 1211 году. |
However, in many countries this freedom is constricted. |
Тем не менее, в некоторых странах эта свобода ограничена. |
This theological investigative freedom does not, however, extend to all aspects of theology. |
Однако эта теологическая свобода не распространяется на все аспекты теологии. |
Capitalism, freedom and democracy here not and. |
Капитализм, свобода и демократия здесь не причем. |
To him social justice, human dignity and individual freedom were more important than national independence. |
Социальная справедливость, уважение к человеку и личная свобода для него были важнее государственной независимости. |
Your freedom depends on him doing - |
Твоя свобода зависит от того, что он делает... |
The Empire gradually became more authoritarian in nature, with freedom of the press and assembly being severely restricted. |
Характер империи постепенно становился всё более авторитарным, а свобода слова и собраний ограничивалась всё сильнее. |
Constitution of the Kyrgyz Republic guarantees freedom of conscience and religion to every citizen. |
Конституцией Кыргызской Республики каждому гарантируется свобода совести и вероисповедания. |