| One noteworthy exception in Russian copyright law was the "freedom of translation"-any work could be freely translated into another language. | Одним важным исключением закона об авторском праве Российской империи была свобода перевода - любая работа могла быть свободно переведена на другой язык. |
| Positive freedom is the emancipation of citizens from poverty and discrimination. | Положительная свобода - это эмансипация граждан из состояний бедности и отсталости. |
| However, the peace and freedom of the Native Americans did not last for long. | Тем не менее, мир и свобода коренного населения не продолжались слишком долго. |
| As a consequence, political freedom does not develop and efforts aimed at democratization are undermined. | Следовательно, политическая свобода отсутствует, а попытки демократизации не эффективны. |
| Compatibilists believe freedom can be present or absent in situations for reasons that have nothing to do with metaphysics. | С позиции компатибилистов, свобода может существовать или отсутствовать по соображениям, не связанным с метафизикой. |
| The third freedom is the right to carry passengers or cargo from one's own country to another. | Третья свобода предоставляет право перевозить пассажиров и грузы из своей страны в другую. |
| Our freedom consists in having a guaranteed voice in the sovereign, in being heard and participating in making decisions. | Наша свобода состоит в наличии гарантируемого голоса в суверенном обществе, в том, чтобы быть услышанными, и в нашем участии в принятии решений. |
| We approach the project with accuracy in technological procedures and freedom of creative solutions. | Наш подход к реализации проектов - это четкость технологических процедур и свобода креативных решений. |
| A gentle touch of flower motives, a full freedom, an ideal comfort. | Деликатное прикосновение цветочных мотивов, полная свобода, идеальный комфорт. |
| The first freedom is the right to fly over a foreign country without landing. | Первая свобода предоставляет право пересекать воздушное пространство иностранного государства без посадки:31. |
| With this album I'm not holding back, there's a freedom. | С этим альбомом я не сдерживаюсь, это свобода. |
| Incompatibilists might accept the "freedom to act" as a necessary criterion for free will, but doubt that it is sufficient. | Инкомпатибилисты могут признать, что свобода действия является необходимым критерием для свободы воли, но указывают на её недостаточность. |
| In reality, such freedom was never fully achieved. | В реальности подобная свобода полностью реализована не была. |
| One must accept time as it really is through placing oneself within duration where freedom can be identified and experienced as pure mobility. | Нужно принимать время, как оно есть, путём размещения себя в течение срока, где свобода может быть определена и воспринята, как чистая мобильность. |
| Her free status strengthened his belief in the possibility of gaining his own freedom. | Её свобода укрепляет его уверенность в том, что он также может быть свободным. |
| According to Beauvoir, two factors explain the evolution of women's condition: participation in production and freedom from reproductive slavery. | Согласно Бовуар, два фактора могут объяснить улучшение положения женщин: участие в производстве и свобода от репродуктивного рабства. |
| The freedom of choice in postmaterialist societies also leads to improved happiness. | Свобода выбора в постматериалистических обществах также ведет к увеличению счастья. |
| His freedom was negotiated against the surrender of Cabaret in 1211. | Его свобода обсуждалась с капитуляцией Кабаре в 1211 году. |
| However, in many countries this freedom is constricted. | Тем не менее, в некоторых странах эта свобода ограничена. |
| This theological investigative freedom does not, however, extend to all aspects of theology. | Однако эта теологическая свобода не распространяется на все аспекты теологии. |
| Capitalism, freedom and democracy here not and. | Капитализм, свобода и демократия здесь не причем. |
| To him social justice, human dignity and individual freedom were more important than national independence. | Социальная справедливость, уважение к человеку и личная свобода для него были важнее государственной независимости. |
| Your freedom depends on him doing - | Твоя свобода зависит от того, что он делает... |
| The Empire gradually became more authoritarian in nature, with freedom of the press and assembly being severely restricted. | Характер империи постепенно становился всё более авторитарным, а свобода слова и собраний ограничивалась всё сильнее. |
| Constitution of the Kyrgyz Republic guarantees freedom of conscience and religion to every citizen. | Конституцией Кыргызской Республики каждому гарантируется свобода совести и вероисповедания. |