Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свободное

Примеры в контексте "Freedom - Свободное"

Примеры: Freedom - Свободное
It urged that their safety and freedom to carry out their work be guaranteed. Они настоятельно призвали гарантировать их безопасность и свободное осуществление своей деятельности.
JS6 noted reports of obstructions by government security forces on the exercise of freedom of assembly by political parties and civic groups. В материале СП6 отмечено наличие сообщений о том, что правительственные службы безопасности препятствуют осуществлению политическими партиями и гражданскими группами права на свободное собрание.
3.6 The acts at issue also constitute a violation of the right to freedom of movement guaranteed under article 12 of the Covenant. 3.6 Изложенные факты также являются нарушением права на свободное передвижение, гарантированное статьей 12 Пакта.
These freedoms include the freedom of movement of persons and property. К числу таких свобод относятся свободное перемещение лиц и собственности.
The Constitution of Benin guarantees the freedom of movement of persons and property. Конституция Бенина гарантирует свободное передвижение лиц и имущества.
The beginning of disarmament means the cantonment of troops, which will permit freedom of movement for the people throughout the entire national territory. Начало процесса разоружения означает перегруппировку сил, которая позволит обеспечить свободное передвижение населения по всей территории страны.
This decision protects the right to education and freedom of personal development. Защищается право на образование и на свободное развитие личности.
The United Nations Charter confers that freedom of representation on all peace-loving and democratic States. Уставом Организации Объединенных Наций обусловливается свободное представительство для всех миролюбивых и демократических государств.
Since November 1994, the cease-fire has largely been holding, allowing increased freedom of circulation of people and goods. С ноября 1994 года прекращение огня в основном соблюдалось, что позволило обеспечить более свободное передвижение людей и товаров.
Nepalese citizens enjoy freedom of movement, free choice of residence and other rights provided for under article 12 of the Covenant. Непальские граждане имеют право на свободное передвижение, свободный выбор местожительства и обладают другими правами, предусмотренными статьей 12 Пакта.
Earlier the right to freedom of movement was considerably limited also by such measures of punishment as exile and expulsion. Ранее право на свободное перемещение существенно ограничивалось и такими мерами наказания как ссылка и высылка.
The Civil Code also granted individuals the freedom to determine the spacing of their children and the right to receive proper medical advice from State institutions. Гражданский кодекс также предусматривает свободное определение промежутков между родами и право на надлежащую медицинскую консультативную помощь государственных учреждений.
Painstaking work is necessary to establish a legal mechanism to ensure that people of different nationalities and religious persuasions can live together in freedom and full security. Необходима кропотливая работа по созданию правового механизма, способного обеспечить свободное и безопасное совместное проживание людей различных национальностей и вероисповеданий.
Union members have full discretion and freedom in appointing members of the secretariat. Назначение секретарей профсоюза оставлено на полное и свободное усмотрение его членов.
Young men and women perceive their right to freedom and voluntariness of marriage. Юноши и девушки получают представление о своем праве на свободное и добровольное вступление в брак.
The best respected was the freedom to express ideas and beliefs. В наибольшей степени соблюдалось право на свободное выражение мнений и убеждений.
Every citizen is entitled to freedom of movement and residence within the territory of the Republic. Каждый гражданин на территории Республики имеет право на свободное передвижение и выбор места жительства.
Confirmation of entitlement to freedom of movement to a person who holds a foreign passport, will be required as indicated below. Право лица, имеющего иностранный паспорт, на свободное передвижение подлежит подтверждению в порядке, который описан ниже.
The Constitution was amended to eliminate film censorship and replace it by a rating system embodying the right to freedom of artistic creation. Кроме того, в Политическую конституцию Республики были внесены поправки в целях отмены цензуры кинематографической продукции, которую заменила квалификационная система, предусматривающая право на свободное художественное творчество.
Governments should respect the people's right to freedom of association and expression. Правительства должны уважать право людей на свободное создание ассоциаций и выражение своих убеждений.
Workers' freedom to form trade unions. Право на свободное объединение трудящихся в профсоюзы.
All religious communities enjoy the same right to freedom of worship. Все религиозные объединения пользуются одинаковым правом на свободное отправление культа.
Although such provisions in some circumstances restricted aliens' freedom of movement, they were justifiable and consistent with article 12 of the Covenant. Хотя такие положения в отдельных случаях ограничивают свободное передвижение иностранцев, оно оправдано и соответствует статье 12 Пакта.
Other countries, however, promoted the freedom of use and non-discrimination in the dissemination of space-derived information. В то же время другие страны выступали за свободное использование и недискриминационный подход к распространению получаемой из космоса информации.
Regardless of the measures taken in favour of minority residents, freedom of movement remained difficult, in particular for the Kosovo Serb community. Несмотря на меры, принятые в интересах жителей из числа меньшинств, свободное передвижение было по-прежнему сопряжено с трудностями, особенно для представителей общины косовских сербов.