There are approximately 12,000 troops deployed within Operation Enduring Freedom, led by the United States of America. |
Примерно 12000 военнослужащих развернуто в рамках возглавляемой Соединенными Штатами Америки операции «Несокрушимая свобода». |
Freedom and personal responsibility go hand in hand. |
Свобода и личная ответственность неразрывно связаны друг с другом. |
Freedom of conscience is guaranteed to everyone in Uzbekistan. |
В Республике Узбекистан свобода совести гарантируется для всех. |
Freedom of the media was also under significant threat in the areas affected by armed conflict. |
Существенным образом свобода средств массовой информации подавлялась также в районах, затронутых вооруженным конфликтом. |
Freedom of association, assembly and movement were generally respected throughout the country. |
Свобода ассоциаций, собраний и передвижения, как правило, обеспечивается на всей территории страны. |
Freedom of assembly of everyone in Azerbaijan is guaranteed according to the Constitution and International Treaties. |
Свобода собраний гарантируется в Азербайджане каждому человеку в соответствии с Конституцией и международными договорами. |
Freedom of information and fair trial. |
Свобода информации и справедливое судебное разбирательство. |
But we call it "Freedom" We write songs about it. |
Но мы называем это "Свобода" Мы пишем об этом песни. |
Freedom is a privilege, Mr. Shore, not a right. |
Свобода - это привилегия, мистер Шор, а не право. |
So, it turns out My Bondage and My Freedom is a book. |
Выяснилось, что "Мое рабство, моя свобода" - это книга. |
Freedom from undue pressures to accept extractive projects or engage in consultations |
Свобода от чрезмерного давления, оказываемого с целью заставить согласиться с добывающими проектами или участвовать в процессе консультаций |
The re-gaining of Freedom the victory over evil |
' Вновь обретенная свобода, победа над злом. |
Freedom will kill herself in the long struggle |
Борьба будет долгой, и свобода убьет саму себя. |
Freedom for All (London Bureau) |
Организация «Свобода для всех» (Лондонское бюро) |
The libertarian party Freedom and Solidarity criticised the referendum, as did the EU parliament's Socialists and Democrats. |
Либертарианская партия «Свобода и солидарность» критиковала организаторов референдума, так же как и депутаты Европарламента из группы Прогрессивный альянс социалистов и демократов. |
Freedom is not simply the absence of tyranny or of oppression. |
Свобода не есть всего лишь отсутствие тирании или подавления, как не есть вседозволенность. |
It is important to note several guarantees provided for in the Constitution, particularly in article 4: Freedom and equality. |
Необходимо напомнить о некоторых гарантиях, закрепленных в Политической конституции Республики, в частности в статье 4, озаглавленной "Свобода и равенство". |
Interactive session on "Freedom to live in dignity" |
Интерактивное заседание по теме «Свобода жить в достойных человека условиях» |
Freedom of movement is improving both for vehicles and for visitors to Brcko town. |
Свобода передвижения улучшается как в случае автотранспортных средств, так и в случае лиц, прибывающих в город Брчко. |
Freedom of movement will be essential for the success of the municipal elections now scheduled for June 1997. |
Свобода передвижения будет иметь колоссальное значение для успешного проведения выборов в муниципальные органы, которые в настоящее время намечены на июнь 1997 года. |
Freedom from gravity makes it possible to observe physical, chemical or biological phenomena which cannot be studied in Earth laboratory conditions. |
Свобода от воздействия сил гравитации дает возможность наблюдать физические, химические или биологические явления, которые не могут быть изучены в лабораторных условиях на Земле. |
We have committed peacekeeping personnel to the International Security Assistance Force (ISAF) and combat forces under Operation Enduring Freedom in Afghanistan. |
Мы предоставили миротворческий персонал Международным силам содействия безопасности для Афганистана (МССБ) и военнослужащих для того, чтобы сражаться в рамках Операции «Несокрушимая свобода» в Афганистане. |
Freedom of association and collective bargaining, which are the pillars of tripartism, uphold all other fundamental rights. |
Свобода ассоциации и ведение коллективных переговоров, которые являются главными направлениями в этой деятельности, в свою очередь способствуют гарантированию других основных прав. |
Richard Jenkins, Policy Adviser, Freedom of Information, Constitutional & Community, |
Ричард Дженкинз, советник по вопросам политики, свобода информации, конституционные вопросы и общество, министерство внутренних дел |
Freedom of the press and cultural differences were factors, but they could not be used as excuses. |
Свобода прессы и культурные различия относятся к соответствующим факторам, однако они не могут быть использованы в качестве отговорки. |