Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Freedom - Свобода"

Примеры: Freedom - Свобода
There are of course constraints on the freedom to provide evidence. Свобода поиска доказательств, естественно, имеет свои ограничения.
Under article 26 of the Togolese Constitution, freedom of the press was recognized and guaranteed by the State and protected by law. Согласно статье 26 Конституции Того, свобода прессы признается и гарантируется государством и охраняется законом.
Within its competence the Subcommittee not only conducts legislative activity but also protects the rights of persons whose freedom is restricted. В рамках своей компетенции Подкомитет не только занимается законотворческой деятельностью, но и отстаивает права лиц, свобода которых ограничена.
According to doctrine and case law, the freedom to enter into marriage is unconditional for both women and men. Согласно гражданской доктрине и судебной практике, свобода заключать брак является безусловной как для женщин, так и для мужчин.
The multi-party system is the rule and freedom of the press is guaranteed. Многопартийность закреплена законодательно, свобода прессы гарантирована.
From the formal point of view, women are free to come and go; this fundamental freedom is enshrined in the Basic Act. С юридической точки зрения женщина пользуется свободой въезда и выезда; эта основная свобода закреплена в Основном законе.
This includes recognition of freedom of worship for the monotheistic religions. Эта свобода выражается в признании свободного публичного отправления культа последователями монотеистических религий.
The general rule is the freedom to establish political parties in accordance with the procedures set out in the aforementioned Act. Общей нормой является свобода учреждать политические партии в соответствии с процедурами, предусмотренными в упомянутом законе.
However, such freedom may be the subject of abuse at the time of conclusion of the security agreement. Тем не менее такая свобода может стать предметом злоупотребления в процессе заключения соглашения об обеспечении.
This situation has limited significantly the exercise of press freedom, leading to fragmentation of information and polarization of public opinion. В результате этого свобода печати в стране существенно ограничивается, а циркулирующая в обществе информация носит фрагментарный характер, что способствует поляризации общественного мнения.
ENP's fundamental values are the equality of all people, freedom, justice and solidarity. Основополагающими ценностями ЕОЖП является равенство всех людей, свобода, справедливость и солидарность.
In our view, no constraints should be imposed on States' freedom to negotiate the terms of international conventions. Мы считаем, что свобода государств обсуждать условия международных конвенций не должна быть никоим образом ограничиваться.
Article 41 of the Liechtenstein Constitution and article 11 of the European Convention on Human Rights guarantee the freedom of association. Статьей 41 Конституции Лихтенштейна и статьей 11 Европейской конвенции о правах человека гарантируется свобода объединений.
Millions will see that freedom, equality and material progress are possible at the heart of the Middle East. Миллионы людей увидят, что свобода, равенство и материальный прогресс возможны в самом сердце Ближнего Востока.
The dignity, freedom and happiness acknowledged by the Declaration will not be fully realized without solidarity among all peoples. Достоинство, свобода и счастье, признанные в Декларации, не будут полностью реализованы без должной солидарности всех людей.
Peace, security and freedom have always had enemies and we cannot close our eyes where such threats exist. Мир, безопасность и свобода всегда имели врагов, и мы не можем закрывать глаза, когда возникают такого рода угрозы.
That freedom has certainly enhanced the system of checks and balances in both the public and private sectors. Эта свобода, безусловно, усиливает систему проверок и соблюдения равновесия как в общественном, так и в частном секторе.
The concrete manifestations of these values are democracy, economic freedom and the rule of law. Конкретными проявлениями этих ценностей являются демократия, экономическая свобода и правопорядок.
However, freedom to accede to a treaty was a fundamental principle of the law of treaties. Однако свобода присоединения к договору является основополагающим принципом права договоров.
Nonetheless, freedom of scientific research should only be restricted when it undermined respect for human dignity. Тем не менее необходимо иметь в виду, что свобода научных исследований должна быть ограничена только в тех случаях, когда они проводятся в ущерб уважению человеческого достоинства.
Areas addressed thus far included forced labour, discrimination and freedom of association. Эти доклады были посвящены таким вопросам, как подневольный труд, дискриминация и свобода ассоциаций.
The Tripartite Commission was established initially under operation "Enduring freedom", and since October 2006 has been under ISAF auspices. Первоначально она учреждена в рамках операции «Несокрушимая свобода», а с октября 2006 года действовала под эгидой МССБ.
The freedom prized by Americans was the right of all humankind. Свобода, которую столь высоко ценят американцы, является правом всего человечества.
In Nigeria, freedom had been beneficial to both the public and the private sector. Такая свобода оказывает положительное воздействие как на государственный, так и на частный сектор.
Citizens are granted freedom of political, trade union and other forms of association and activity. Гражданам гарантируется свобода создания политических, профсоюзных и других ассоциаций и осуществления соответствующей деятельности.