Their freedom of religious belief and the right to use and develop their spoken and written languages are respected and guaranteed. |
Их свобода религиозных убеждений и право на использование и развитие устного и письменного языков соблюдаются и гарантируются. |
The delegation of Hong Kong, China, responded that press freedom is guaranteed by the Basic Law. |
Делегация Гонконга, Китай, ответила, что свобода печати гарантируется Основным законом. |
The press was free, and it was that freedom that enabled the press to criticize government policies without any consequences. |
Пресса свободна, и именно такая свобода позволяет прессе критиковать политику правительства без каких-либо последствий. |
Canadian society is characterized by values such as freedom, democracy, human rights and the rule of law. |
Канадское общество характеризуется такими ценностями, как свобода, демократия, права человека и верховенство права. |
Article 9 of the Constitution guarantees the freedom of movement of persons. |
Свобода передвижения людей гарантируется статьей 9 Конституции. |
Article 39 of the Constitution provides that the freedom to form associations and political parties shall be guaranteed by the State and regulated by law. |
В статье 37 Конституции предусмотрено, что свобода создавать ассоциации и политические партии гарантируется государством и регулируется законом. |
To the employees is guaranteed the freedom of trade union organization and action, without prior approval. |
Наемным работникам гарантируется свобода объединения в профсоюзы и проведения акций без предварительного разрешения. |
It recognizes the freedom to express opinions, to acquire and to disseminate information as the fundamental value of democracy. |
В этом пункте признается свобода выражения мнений, получения и распространения информации в качестве одной из основных ценностей демократии. |
This freedom may not be restricted except as regulated by law (art. 42). |
Эта свобода не может ограничиваться за исключением случаев, установленных законом (статья 42). |
Like the freedom of association, trade union freedoms are recognized for all without exception by the Constitution of June 1991. |
Помимо свободы ассоциаций в Конституции от июня 1991 года за всеми без различия признается свобода создания профсоюзных объединений. |
This freedom is also the true underpinning of rational governance in that the exchange of opinions and ideas promotes sound decision-making. |
Эта свобода также является подлинным фундаментом в том смысле, что обмен мнениями и идеями способствует принятию здравых решений. |
Article 2, paragraph 4, of the Peruvian Constitution recognizes freedom of information, opinion, expression and dissemination of ideas. |
В пункте 4 статьи 2 Политической конституции Перу закрепляется свобода информации, мнений и их свободного выражения и распространения идей. |
The freedom of contract between private parties is of essential importance to Liechtenstein's liberal economic order. |
Свобода договорных отношений между частными сторонами имеет важнейшее значение для действующего в Лихтенштейне либерального экономического порядка. |
He underscores again that freedom should be the rule, and restrictions the exception. |
Он вновь подчеркивает, что свобода должна быть правилом, а ограничения - исключением. |
In this connection, he stresses once again that freedom is to be considered the rule and its restriction the exception. |
В этой связи он вновь подчеркивает, что свобода должна рассматриваться как правило, а ее ограничение - как исключение. |
It's confidential, of course, and your freedom is contingent upon Olivia Pope's safe return. |
Конечно, это конфиденциально, и твоя свобода зависит от возвращение невредимой Оливии Поуп. |
To live your life without expectation... without the need for specific results... that is freedom. |
Жить жизнью без ожиданий... без нужды видеть определенный результат - в этом заключается свобода. |
Your freedom to choose is more important than anything. |
Свобода выбора важнее всего на свете. |
Our most cherished commodity is freedom itself. |
Самое дорогое, что у нас есть - это свобода. |
I think the freedom of this place is just so beautiful. |
По-моему, свобода этого места прекрасна. |
There's something more important here than a tween star's career, and that is the first amendment... freedom of artistic expression. |
Существует кое-что более важное, чем карьера звезды сериала для подростков, и это первая поправка... свобода художественного выражения. |
It's not like an innocent man's freedom is at stake or anything. |
Не то, чтобы свобода невиновного человека была на кону. |
There is only one freedom, Michelle. |
Есть только одна свобода, Мишель. |
It's not freedom if only you and me are free. |
Это не свобода, если только ты и я свободны. |
That is the freedom that a petrol-powered car gives you. |
Ёта свобода, которую нам подарил обычный автомобиль. |