Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Freedom - Свобода"

Примеры: Freedom - Свобода
Freedom for individuals to choose which union association to join in and, even, the freedom of not joining in any association; свобода каждого человека выбирать, в какую профсоюзную ассоциацию вступать, и в том числе свобода не вступать ни в какую ассоциацию;
Freedom 1: The freedom to study how a program works, and to adapt it to one's own needs; Свобода 1: Свобода изучать, каким образом функционирует программа, и адаптировать ее к своим потребностям;
Freedom of the press, equality of access to the State media, and freedom of artistic and cultural creativity (arts. 7 and 8) свобода печати, равенство доступа к государственным средствам массовой информации, свобода художественного и культурного творчества (статьи 7 и 8);
When the report stated that the Constitution entitled citizens to freedom of movement, did that imply that the movements of other persons were restricted? Означает ли содержащееся в докладе утверждение о том, что, согласно Конституции, граждане страны имеют право на свободу передвижения, что свобода передвижения других лиц ограничена?
He proposed the following wording for the last sentence of the paragraph: "Since freedom to express one's opinions necessarily includes freedom not to express one's opinions, article 19, paragraph 1, prohibits any action to compel the disclosure of an opinion." Он предлагает следующую формулировку последнего предложения данного пункта: "Поскольку свобода выражать свое мнение обязательно включает в себя свободу не выражать свое мнение, пункт 1 статьи 19 запрещает любые действия с целью принуждения к раскрытию мнения".
How could we imagine a Kosovo in which extremists on all sides utilize mafia-like methods to foment intolerance, hatred and fear, and where freedom of movement remains a luxury for some people, and the right to property even more so? Как можем мы представить себе Косово, в котором экстремисты со всех сторон используют мафиозные методы для разжигания нетерпимости, подпитывания ненависти и страха и где свобода передвижения остается роскошью для некоторых людей, а право собственности такой же роскошью, но только в еще большей степени?
Let there be peace and well-being for all peoples of the Earth; let there be bread with freedom for all human beings. Да будет мир и благоденствие для всех народов Земли; да будет хлеб насущный и свобода для всех людей!
"The first of all commodities to be exchanged is labour, and the freedom of man consists only in the exercise of the right to determine for himself in what manner his labour shall be employed, and how he will dispose of its products." «Первым из всех подлежащих обмену товаров является труд, и свобода человека состоит лишь в том, чтобы пользоваться своим правом самому определять, каким образом его труд будет использован и как ему распорядиться его плодами».
For instance, the Charter of the Organization of African Unity (now the African Union) states that "freedom, equality, justice and dignity are essential objectives for the achievement of the legitimate aspirations of the African peoples." Например, Устав Организации африканского единства (ныне Африканского союза) гласит, что "свобода, равенство, справедливость и достоинство являются важнейшими задачами осуществления законных стремлений африканских народов".
(b) The continuing imposition of severe restrictions on the exercise of fundamental freedoms such as the freedom of movement, expression, association and assembly, in particular the lack of an independent judiciary and the use of censorship; Ь) сохраняющимися жесткими ограничениями на реализацию основных свобод, таких как свобода передвижения, свобода выражения мнений и свобода собраний и ассоциаций, в частности из-за отсутствия независимой судебной власти и использования цензуры;
Various publications and presentations in Nigeria and abroad on gender and human rights, corruption and human rights, freedom of association, domestic violence, HIV/AIDS and human rights Различные публикации и выступления в Нигерии и за рубежом по таким вопросам, как гендерное равенство и права человека, коррупция и права человека, свобода ассоциации, бытовое насилие, ВИЧ/СПИД и права человека
In order to avoid an abusive use of these freedoms, such limitations have been prescribed by law: "[...] the freedom to manifest and propagate a religion or belief may be subject to limitations [...]": Для предотвращения злоупотребления этими свободами такие ограничения были оговорены законом: «[...] свобода демонстрировать и распространять религию или убеждения может подлежать следующим ограничениям [...]:
The preamble to the Code states: "Trade union freedom is a fundamental labour right that workers and employees exercise, according to recognized methods, in order to defend their material and moral rights and to advance their economic, social and professional interests." В преамбуле Кодекса говорится следующее: "Свобода профсоюзов является основополагающим правом, которым пользуются рабочие и служащие с применением признанных методов в целях защиты своих материальных и моральных прав и содействия осуществлению своих экономических, социальных и профессиональных интересов".
Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, напоминая о том, что в некоторых правовых системах конкретное право на установление истины может трактоваться по-разному - формулироваться как право знать или право быть информированным или как свобода информации,
According to the type of your account, you will obtain more freedom for your actions - from the more convenient removal of your uploaded files, to the chance of using safe forwarding of large files - up to 2Gb! В зависимости от типа регистрируемого аккаунта у Вас появится большая свобода действий - от более удобного удаления своих закачанных файлов, до возможности использования безопасной пересылки файлов большого размера - до 2Гб!
"(2) The freedom of conscience and religion shall not be directed against national security, public order, public health and morals, or against the rights and freedoms of other citizens." Свобода совести и религии не может быть направлена против национальной безопасности, общественного порядка, общественного здоровья и морали или против прав и свобод других граждан .
In its General Comment on article 18, the Committee emphasized that freedom of thought, conscience and religion extends to all religions including minority religions and newly established religions: В своем Замечании общего порядка по статье 18 Комитет подчеркнул, что свобода мысли, совести и религии охватывает все религии, включая религии меньшинств и вновь созданные религии:
(a) The foreign country has declared that the personal freedom of the person has been restricted or a sentence of imprisonment has been pronounced, and the foreign country may submit an extradition request in that respect; а) иностранное государство заявляет, что личная свобода конкретного лица была ограничена или был вынесен приговор о лишении свободы, и иностранное государство может представить в связи с этим запрос об экстрадиции;
Calls upon all member parliaments that have not done so to ratify and ensure full implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights and see to it that freedom of thought, expression and association, as well as other civil and political rights, are guaranteed; призывает все парламенты-члены, которое еще не сделали этого, ратифицировать и обеспечить полное осуществление Международного пакта о гражданских и политических правах, а также обеспечить, чтобы были гарантированы свобода мысли, слова и ассоциаций и другие гражданские и политические права;
The right to rest (Article 71) The right to free medical care and social security (Article 72) The right to education (Article 73) The right to freedom in scientific, literary and artistic pursuits (Article 74) Право на труд (статья 70); право на отдых (статья 71); право на бесплатное медицинское обслуживание и право на социальное обеспечение (статья 72); право на образование (статья 73); свобода научной и литературно-художественной деятельности (статья 74).
Principles of gender equality and non-discrimination; freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment; right to be free of arbitrary arrest and detention; security of the person and protection from arbitrary arrest; treatment of prisoners and other detainees Принципы гендерного равенства и недискриминации; свобода от пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство человека обращения; право на свободу от произвольного ареста или содержания под стражей; безопасность лица и защита от произвольного ареста; обращение с заключенными и другими лицами, лишенными свободы
(c) Freedom of assembly: the freedom to organize or attend any meeting for information purposes or for the expression of opinions or for any other similar purpose or for the purpose of presenting artistic work; с) свобода собраний: свобода организовывать какие-либо собрания и присутствовать на них в целях получения информации или выражения мнений или в каких-либо иных аналогичных целях, или же для представления произведений искусства;
It also envisages mutually beneficial co-operation between the State and different religious organizations and freedom of activities stating: "Freedom of activities for all religious organizations acting in accordance with the law shall be guaranteed in the Republic of Armenia." Закреплено положение о взаимовыгодном сотрудничестве между государством и различными религиозными организациями и гарантируется свобода их деятельности: "В Республике Армения гарантируется свобода деятельности всех религиозных организаций, действующих в установленном законом порядке".
In the political sphere, freedom of assembly and association, the right to take part in public life, the right to submit complaints and petitions to public bodies and the В политической сфере гарантируются свобода собраний и ассоциации, право на участие в публичной жизни, право обращаться с жалобами и петициями в государственные органы и право на забастовку.
The Algerian Constitution expressly guaranteed the inviolability of freedom of thought, conscience and religion in article 37, which stipulated: "Freedom of belief and opinion is inviolable." Конституция Алжира четко гарантирует неприкосновенность свободы мысли, совести и религии и гласит, что "свобода совести и свобода выражения мнений являются неприкосновенными".