| The Constitution affirms freedom to exercise religious worship in article 32. | В статье 32 Конституции провозглашена свобода вероисповедания. |
| It encouraged Mauritius in its work to ensure gender equality and mentioned that the Constitution guarantees total freedom of worship and religion. | Она призвала Маврикий продолжать работу по обеспечению гендерного равенства и указала, что в Конституции гарантируется полная свобода вероисповедания и религии. |
| Each religious group is given the freedom to manage its own religious affairs, institutions and property for religious or charitable purposes. | Каждой религиозной группе предоставлена свобода заниматься управлением своими религиозными делами, учреждениями и имуществом в религиозных или благотворительных целях. |
| It is established that the life, physical and moral integrity and freedom are inviolable. | В ней устанавливается, что жизнь физическая и моральная неприкосновенность и свобода ненарушимы. |
| Under the Constitution and domestic legislation every person in Azerbaijan is guaranteed freedom and security. | Конституцией и национальным законодательством каждому лицу на территории Азербайджана гарантируется свобода и безопасность. |
| Article 40 of the Constitution states Citizens' freedom to travel, far and near, and legal settlement is protected. | Статья 40 Конституции гласит: Свобода граждан на передвижение на малые и большие расстояния и законное проживание защищены. |
| Real freedom is the ability to choose. | Настоящая свобода заключается в возможности выбора. |
| Your freedom is a gift he's given you... accept it. | Твоя свобода - это подарок тебе от него... прими его. |
| And he can just have the freedom of using stuff that he finds familiar in his environment. | И у него есть свобода пользоваться вещами, которые он находит привычными. |
| You have freedom, sunshine, air you can breathe - | У Вас есть свобода, солнце, воздух, чтобы дышать... |
| And that, my friend, is the only true freedom these days. | А в наши дни, друг мой, это и есть настоящая свобода. |
| I cycle everywhere now - fitness and freedom in the one light-alloy machine. | Я теперь постоянно на велосипеде - фитнес и свобода в одной легкой машинке. |
| The ultimate in individual freedom, consistent with law and order, or down to the ant heap of totalitarianism. | Безусловная индивидуальная свобода соответствующая закону и порядку, или дно тоталитарного муравейника. |
| You've shown me what true freedom means. | Ты показал мне, что такое настоящая свобода. |
| I will tell them that freedom is alive in Poland. | Я скажу им, что свобода жива в Польше. |
| And freedom, well, I think that's just a little bit better. | А свобода, ну, я думаю, это немного лучше. |
| If you value your freedom, you'll do as I say. | Если вам дорога свобода, делайте как я говорю. |
| Her freedom is dangerous to us both. | Ее свобода опасна для нас обоих. |
| Because real freedom always leads to solitude. | Потому что настоящая свобода - всегда одиночество. |
| Indeed, other civil and political rights, such as equality before the law, right to a fair trial, freedom from arbitrary detention, freedom from torture, freedom of movement, and freedom of assembly and association may be at stake. | Действительно, на карту могут быть поставлены и другие гражданские и политические права, такие как равенство перед законом, право на справедливое судебное разбирательство, свобода от произвольного заключения под стражу, свобода от применения пыток, свобода передвижения и свобода собраний и ассоциации. |
| Uhuru is "freedom" in Swahili. | В переводе с суахили, "Угур" означает "Свобода". |
| My freedom is worth more than anything that diamond could buy. | Моя свобода стоит дороже всего того, что может дать нам бриллиант. |
| Except your freedom still eludes you. | Вот только свобода пока ускользает от тебя. |
| But it came into my head that I have been blessed with freedom twice over. | Но я вдруг поняла, что мне была дарована свобода дважды. |
| My freedom is based on the deep respect that I have for you. | Моя свобода основывается на глубоком уважении, которое у меня есть. |