Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Freedom - Свобода"

Примеры: Freedom - Свобода
Consequently, the Mission's freedom of movement and its ability to carry out its mandated functions were severely limited for long periods of time. В связи с этим на протяжении длительных периодов времени свобода передвижения сотрудников Миссии и ее возможности в плане осуществления возложенных на нее задач были существенно ограничены.
She also believes that Germany would have been afforded greater freedom of action had it been at war, arguing that the riparian's security interest should take priority. Она также полагает, что Германии была бы предоставлена большая свобода действий, если бы она находилась в состоянии войны, утверждая, что интересы безопасности прибрежного государства должны носить приоритетный характер.
Since the early days of space exploration two basic principles have governed the use of space: right of access and freedom of navigation. С самых первых дней освоения космоса там действовали два базовых принципа его мирного использования: право доступа и свобода навигации.
Economic development was increasingly driven by knowledge and the ability to organize people around constantly changing tasks, for which a climate of freedom was a precondition. Экономическое развитие все чаще определяется знаниями и способностью организовать людей на решение постоянно меняющихся задач, необходимым условием чего является свобода.
The emerging notion of an area within which there was freedom of movement for all European Union citizens while persons from other countries were undesirable contained the germ of racism. Зарождающаяся концепция того, что существует некая территория, в пределах которой осуществляется свобода передвижения для всех граждан Европейского Союза, в то время как люди из других стран являются нежелательными личностями, содержит в себе бациллу расизма.
In relation to transport operations, important considerations included the freedom of transit, access to the profession and access to the market. В связи с транспортными операциями важное значение имеют такие соображения, как свобода транзита, возможность осуществления транспортной деятельности и доступ на рынки.
25 In France, for instance, freedom of form is an implication within the basic rules on contract formation under the Civil Code. Во Франции, например, свобода формы вытекает из основных положений Гражданского кодекса, регулирующих заключение договоров.
A person restricted in his/her freedom has the right to full compensation of his/her property damage if his/her arrest or detention was illegal or groundless. Лицо, свобода которого была ограничена, имеет право на полное возмещение имущественного ущерба, если его задержание или арест были незаконными либо необоснованными.
The answer lies in the values on which the Union is based. They are contained in three concepts: freedom, solidarity, and mutual respect. Оно заключается в ценностях, на которых основан Союз и которые можно свести к трем понятиям: свобода, солидарность и взаимоуважение.
The freedom of parents and legal guardians to educate their children in accordance with their religious and moral beliefs is fully respected in the Kyrgyz Republic. В Кыргызской Республике полностью уважается свобода родителей и законных опекунов обеспечивать религиозное и нравственное воспитание своих детей в соответствии со своими убеждениями.
In this way all the religious faiths are given freedom of action in Kyrgyzstan and no one of them is proclaimed to be the dominant or official religion. Таким образом, в Кыргызстане предоставлена свобода действий всем религиозным вероучениям, и ни одна из них не провозглашается в качестве доминирующей или государственной религией.
While each Contracting Party is allowed a certain freedom and flexibility in preparing its report for submission to the PRM, the agreed guidelines provide for a structure to facilitate the international review. Хотя каждой Договаривающейся Стороне предоставляется определенная свобода и возможность проявлять гибкость при подготовке своего доклада для представления на рассмотрение остальных сторон, согласованные руководящие принципы предусматривают структуру для содействия проведению международного обзора.
However, freedom of negotiation does not mean arbitrary choice and the laws of those countries provide procedures to ensure transparency and fairness in the conduct of the selection process. В то же время свобода переговоров неравнозначна произвольному выбору, и законы таких стран предусматривают процедуры для обеспечения транспарентности и справедливости в ходе процесса отбора.
And all of them, like most Libyans, share the unrealistic expectation that their newfound freedom will somehow solve their socio-economic woes. И все они, как и большинство ливийцев, нереалистично ожидают, что их вновь обретенная свобода каким-то образом решит их социально-экономические проблемы.
Immigrant kids who go to US schools learn that America - ideally - is about freedom, aspiration, and tolerance. Дети иммигрантов, которые ходят в школы США, учат, что Америка - в идеале - почти свобода, стремление и терпимость.
Full freedom of movement has still not been secured despite positive developments. such as the introduction of uniform license plates for the entire country. Еще не обеспечена полная свобода передвижения, несмотря на такие позитивные события, как введение номерных знаков единого образца для всей страны.
Building a world where peace, justice and freedom reign supreme is a duty for all of us who serve in public office. Создание мира, в котором царят мир, справедливость и свобода, это долг всех нас, кто служит на благо общества.
Delegations were subject to enormous pressure from non-State actors; the freedom of Governments to negotiate was constrained, and the discussions less than transparent. Делегации подверглись массированному давлению со стороны негосударственных действующих лиц; была ограничена свобода правительств в деле ведения переговоров, а переговоры носили далеко не транспарентный характер.
Proclaim that the freedom of the press includes the right of citizens to information; заявляют, что свобода печати включает право граждан на информацию;
The freedom of having or not having children is manifest in having control of fertility with, as a corollary, responsible parenting. Свобода выбора иметь или не иметь детей проявляется в возможности контроля фертильности, следствием которого является ответственность родителей.
We Cubans do not seek and do not want anything greater than honour, homeland and freedom. Мы - кубинцы - не ищем и не хотим ничего большего, чем честь, родина и свобода.
The right to education and academic freedom 2.3.2 Право на образование и академическая свобода
Peace, freedom and stability were indispensable to development and no country was safe so long as tensions existed anywhere in the world. Непременным условием для развития являются мир, свобода и стабильность, и ни одна из стран не может чувствовать себя в безопасности, пока в других районах мира сохраняются трения.
At that time, access to Serb-held territories was still very limited, but the Special Rapporteur was guaranteed freedom of movement throughout the entire region. В то время доступ на подконтрольные сербам территории был все еще очень ограниченным, но Специальному докладчику была гарантирована свобода передвижения по всему этому району.
The Special Rapporteur wishes to note her view that freedom of media means responsibility to report in an objective manner with respect for basic human rights. Специальный докладчик хотела бы отметить, что, по ее мнению, свобода средств массовой информации означает обязанность объективно освещать происходящее с должным уважением к основным правам человека.