Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Freedom - Свобода"

Примеры: Freedom - Свобода
It noted that the role and the freedom of media in Kuwait could be considered a positive example in the region. Она отметила, что роль и свобода средств массовой информации в Кувейте могут считаться положительным примером в этом регионе.
In Belarus, media freedom is guaranteed by the law. Свобода СМИ в Беларуси законодательно гарантирована.
Registered and screened internally displaced persons were allowed freedom of movement through a day pass system that had been in operation for some time. Внутренне перемещенным лицам, прошедшим процедуру регистрации и проверки, предоставляется свобода передвижения на основе системы выдачи разовых пропусков, которая действует уже на протяжении определенного времени.
However that freedom must not be used as a justification for attacks against religions or beliefs. Вместе с тем, эта свобода не должна использоваться для оправдания нападок на религии или убеждения.
Press freedom, on the other hand, was another matter. С другой стороны, свобода прессы это отдельный вопрос.
International humanitarian access and freedom of movement across the de facto border remain the most pressing challenges. Наиболее острыми проблемами остаются международный гуманитарный доступ и свобода передвижения через установленную де-факто границу.
It noted also that freedom of association is limited, anti-union discrimination and violence against trade union leaders goes unpunished. Кроме того, они отметили, что свобода ассоциации ограничена, а дискриминация профсоюзов и насилие в отношении профсоюзных деятелей не влекут за собой санкций.
Subsequent developments, when unprecedented security challenges overtook our agenda, once again exposed the truth of the postulation that development is freedom. Последующие события, когда беспрецедентные вызовы в области безопасности доминировали в нашей повестке дня, вновь показали истину постулата, что развитие есть свобода.
Accountability, the right to participate and freedom of information will enable our efforts to meet the real needs of the population. Подотчетность, право на участие и свобода информации позволят нам добиться того, чтобы наши усилия отвечали реальным потребностям населения.
Rights of prisoners, freedom from torture, public oversight. Права заключенных, свобода от пыток, государственный контроль.
Any restriction to personal freedom cannot be restricted without the decision of a competent court of law . Личная свобода не может быть ограничена без законного решения компетентного суда .
As a result of the increased strength of AMISOM forces, the freedom of movement of people in Mogadishu improved significantly. В результате повышения численности сил АМИСОМ свобода передвижения населения Могадишо значительно улучшилась.
6.11. Recommendation 109.30: Under Constitutional guarantee, freedom of the press is a fact of life in Indonesia. 6.11 Рекомендация 109.30: в соответствии с закрепленной в Конституции гарантией свобода прессы стала повсеместным явлением в Индонезии.
In this sense, freedom is the original condition. В этом смысле первоначальным условием является свобода.
More broadly, freedom means that the exercise of these rights is not subject to unjustifiable restrictions or limitations imposed by the State. В более широком смысле свобода означает, что пользование этими правами не подлежит необоснованным запретам или ограничениям со стороны государства.
Article 19 noted that internet freedom remained of concern, both in terms of legislation and practice. Организация "Статья 19" отметила, что свобода Интернета по-прежнему вызывает обеспокоенность как де-юре, так и де-факто.
However, freedom of the press is not without limit. Однако свобода печати не является безграничной.
Under article 28, press freedom is guaranteed and cannot be restricted by any form of prior censorship. В соответствии со статьей 28 свобода печати гарантируется и не может ограничиваться предварительной цензурой в какой бы то ни было форме.
JS4 reported that freedom of the press had deteriorated, as indicated in on-going proceedings against a number of journalists. В СП4 указывается, что свобода прессы подверглась ограничениям, как об этом свидетельствуют текущие судебные разбирательства в отношении ряда журналистов.
New legislation allowed for trade union activities and guaranteed freedom of assembly and peaceful demonstration. Новым законодательством предусматривается возможность деятельности профсоюзов и гарантируется свобода собраний и мирных демонстраций.
Every country must be allowed the freedom to choose development strategies that were best adapted to its needs and national circumstances. Каждой стране должна быть предоставлена свобода выбора стратегий развития, которые наилучшим образом отвечают ее потребностям и национальным условиям.
It had been given complete freedom to interrogate anyone without interference. Комиссии предоставлена полная свобода беспрепятственно допрашивать любых лиц.
It granted equal treatment and enjoyment of rights to foreigners in its territory and guaranteed freedom of belief and religion. В ней предусматривается равное отношение к находящимся на территории страны иностранцам и осуществление ими своих прав и гарантируется свобода убеждений и религии.
Media pluralism and freedom of assembly and of association were essential for the expression of cultural diversity. Большое значение для выражения культурного разнообразия имеют плюрализм средств массовой информации и свобода собраний и ассоциации.
However, religious harmony and freedom in Myanmar are well known to the outside world. Однако религиозная гармония и свобода в Мьянме хорошо известны остальному миру.