| Wages should provide economic freedom to workers with disabilities and their families. | Размер заработной платы должен обеспечивать экономическую независимость работников-инвалидов и их семей. | 
| And you will once again be fighting for our freedom. | Сегодня нам предстоит вновь сражаться за независимость. | 
| They enjoy some measure of protection and considerable freedom of action. | Они пользуются определенной защитой и имеют большую независимость при осуществлении своей деятельности. | 
| That is, countries with the same monetary system have freedom in fiscal policies in taxation and expenditure. | Таким образом, страны, объединённые единой кредитно-денежной политикой сохраняют независимость налогообложения и госрасходов в рамках налогово-бюджетной политики. | 
| If freedom is bein' left alone, we have it. | Если независимость в том, чтобы иметь возможность остаться в одиночестве, то да. | 
| It's good news if you care about freedom. | Это хорошо, если вы за независимость. | 
| Mr. Secretary, in 1947... millions were celebrating India's freedom. | Понимаете, в 1947 году миллионы людей праздновали независимость Индии. | 
| We will do whatever's necessary to ensure our freedom and a lasting peace. | Поэтому, мы сделаем всё необходимо для того, чтобы сохранить свою независимость и продлить мир на этой планете. | 
| It is therefore of paramount importance to safeguard the integrity of the census, and in particular to guarantee its freedom from political interference. | Поэтому крайне важно обеспечить объективность данных переписей населения и, в частности, гарантировать их независимость от политического вмешательства. | 
| No one should tell us that there is a quota for liberty and freedom. | Никто не имеет права указывать нам на наличие квоты на свободу и независимость. | 
| To what extent might their freedom to make judgements be affected? | До какой степени может быть затронута их независимость в принятии решений? | 
| You maintain freedom from their world? | Вы сохраняете независимость от их мира? | 
| Many of them have died for freedom and independence. | Многие из них отдали жизни за свободу и независимость нашей Родины. | 
| Only in 1990 did we regain our independence and freedom and restore democracy. | Только в 1990 году мы вернули себе свои независимость и свободу и восстановили у себя демократию. | 
| The freedom from conditions that threaten the ability of the oversight entity to carry out its oversight responsibilities in an unbiased manner. | Независимость определяется как свобода от условий, ставящих под угрозу способность надзорного органа осуществлять свои надзорные функции на беспристрастной основе. | 
| It likewise declares independence, freedom, sovereignty, immunity, territorial integrity and self-determination to be inalienable rights of the Nation. | Кроме того, государство провозглашает, что его неотъемлемыми правами являются независимость, свобода, суверенитет, неприкосновенность, территориальная целостность и национальное самоопределение. | 
| There is a strong legal framework in place that supports and protects the freedom and independence of the media. | Создана мощная законодательная база, которая поддерживает и защищает свободу и независимость СМИ. | 
| The freedom to use its allocated budget and the guarantee of tenure of the Chairman and members of the NHRC ensures its functional independence. | Беспрепятственная возможность распоряжаться выделяемым ей бюджетом и гарантия пребывания в должности председателя и членов НКПЧ обеспечивают ее функциональную независимость. | 
| But I need absolute detachment, complete freedom. | Но мне нужна абсолютная независимость, полная свобода. | 
| I allowed you to regain your independence and freedom. | Я позволил вам восстановить независимость и свободу. | 
| The right to freedom and independence is part of the destiny of peoples. | Право на свободу и независимость - это часть судьбы народов. | 
| The Constitution provided for the sovereignty of the law and the independence of the judiciary, and regarded freedom as a sacred right. | В Конституции предусматривается суверенность права и независимость судебной власти, а свобода рассматривается как священное право. | 
| Her wealth allowed her some measure of freedom to live as she pleased. | Финансовая независимость дала Анне некоторую степень свободы, чтобы иметь возможность жить как ей заблагорассудится. | 
| Flying is... freedom and not having to rely on anyone. | Полет - это свобода и полная независимость от всех. | 
| In the words of the Savage, regaining autonomy and freedom is possible, although the price to pay is steep. | Словами Дикаря, вернуть независимость и свободу возможно, хотя и цена этого непомерно высока. |