Примеры в контексте "Forces - Силы"

Примеры: Forces - Силы
The separatist forces are violating human rights and fundamental freedoms on massive scale. Сепаратистские силы совершают массовые нарушения прав и основных свобод человека.
We all believe in market forces. Мы все верим в рыночные силы.
Complex natural driving forces and exchange processes result in frequently changing connectivity conditions and an especially heterogeneous habitat complex. Комплексные движущие силы природы и обменные процессы в дальнейшем приводят к часто меняющимся условиям взаимодействия и к особо неоднородному комплексу естественной среды.
In Afghanistan, the production of narcotics has multiplied since the presence of NATO forces began. В Афганистане производство наркотиков увеличилось в разы с тех пор, как там находятся силы НАТО.
Our effort has been made difficult by unforeseen global forces capable of draining every ounce of our resources. Нашим усилиям мешают непредсказуемые глобальные силы, которые могут истощить все наши ресурсы до последней капли.
These various economic forces can work in concert, and their effects can be cumulative. Эти различные экономические силы могут действовать совместно, и их воздействие может быть совокупным.
There have also been reports that, on occasion, Russian forces deliberately targeted civilians during hostilities. Имеются также сообщения о том, что в ходе боевых действий российские силы иногда умышленно направляли оружие на гражданских лиц.
AI alleged that the Russian authorities failed to control South Ossetian forces and irregular paramilitary groups acting in areas under Russian control. МА заявила, что российские власти не контролировали южноосетинские силы и нерегулярные военизированные формирования, которые действовали в районах, находившихся под российским контролем.
It brings together all forces that oppose xenophobic, racist or anti-Semitic tendencies. Он объединяет все силы, противостоящие ксенофобии, расизму и антисемитизму.
Unfortunately, there is a clear attempt by the occupation forces and the proxy authorities from Tskhinvali to stall the work of the mechanism. К сожалению, оккупационные силы и их марионеточные власти в Цхинвали явно пытаются сорвать работу этого механизма.
Political authorities, military forces and humanitarian actors, however, each had distinctive roles in enhancing the protection of civilians. Вместе с тем политические власти, вооруженные силы и участники гуманитарной деятельности выполняют различные функции в деле совершенствования защиты гражданских лиц.
In response, negative forces were seeking to undermine the peace process and the security situation remained tenuous. В ответ деструктивные силы пытаются подорвать мирный процесс, поэтому положение в области безопасности остается напряженным.
Military forces sometimes play a critical role in facilitating humanitarian action, including by establishing a secure environment for humanitarian assistance delivery. Вооруженные силы иногда играют незаменимую роль в содействии оказанию гуманитарной помощи, в том числе обеспечивая безопасные условия для ее оказания.
International forces are playing a crucial role in helping to bring about a stable and secure Afghanistan. Международные силы играют решающую роль в содействии строительству стабильного и безопасного Афганистана.
This violence is still being committed by negative forces operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Негативные силы, действующие в восточной части территории Демократической Республики Конго, до сих пор совершают насилие.
The great illusion of power becomes today's ultimate weakness and the giant vehicle of ideals and shaping forces. Великая иллюзия силы становится сегодня наибольшей слабостью и коренным изменением идеалов и настроений.
The parties to the conflict must be committed to an inclusive political process, allowing them to disengage their forces. Стороны в конфликте должны быть привержены осуществлению всеобъемлющего политического процесса, что позволило бы им развести свои вооруженные силы.
4.4 In the meantime, in April 2005, the Syrian forces withdrew. 4.4 Тем временем в апреле 2005 года сирийские вооруженные силы были выведены из Ливана.
The new approach includes closer partnership between Afghan and international forces to make better use of existing Afghan capabilities and hasten their development. Новый подход подразумевает установление более тесных партнерских отношений между афганскими силами и международными силами, для того чтобы можно было лучше использовать имеющиеся афганские силы и ускорить их укрепление.
In addition, we recently deployed our special forces to Kabul to work alongside the Afghan Crisis Response Unit. Кроме того, в Кабуле нами недавно были развернуты силы особого назначения в целях сотрудничества с афганской Группой реагирования на кризисные ситуации.
The representation of national political, economic and social forces in international organizations has, for a long time, been the monopoly of governments. Национальные политические, экономические и социальные силы в течение длительного времени монопольно были представлены в международных организациях правительствами.
Naturally, elected members represent their people and the political or social forces with which they are affiliated. Естественно, избранные члены представляют свой народ, а также политические и общественные силы, к которым они примыкают.
Both forces continue to perceive one another as a potential threat. Силы двух сторон продолжают воспринимать друг друга как источник потенциальной угрозы.
President Al-Bashir added that if greater security was needed in Darfur, the Government of the Sudan would relocate forces from the south. Президент Аль-Башир добавил, что если необходимо усилить безопасность в Дарфуре, то правительство Судана перебросит силы с юга.
The NRF forces are heading towards the capital, Khartoum. Силы ФНС направляются к столице, городу Хартуму.