Примеры в контексте "Forces - Силы"

Примеры: Forces - Силы
However, exchange of information has been limited to date, even in the context of attacks against international forces. Однако пока обмен информацией осуществлялся в ограниченном масштабе даже в условиях нападений на международные силы.
Foreign forces are wholly to blame for this tragic and disgraceful history of the Korean nation which started following the liberation of the country. Вина за эту трагичную и позорную для корейской нации историю, которая началась после освобождения страны, целиком ложится на иностранные силы.
These incidents triggered popular demonstrations against the perceived inaction to restore security by both the transitional authorities and the international forces. Эти нападения вызвали волну общественных протестов, поскольку, по мнению населения, и переходные власти, и международные силы бездействуют и не принимают мер для восстановления безопасности.
Many Council members urged the Russian Federation to withdraw its military forces from Ukraine and stressed the importance of mediation. Многие члены Совета настоятельно призвали Российскую Федерацию вывести свои военные силы из Украины и подчеркнули важность посредничества.
Armed groups had continued their assault on Ukrainian forces on the night of 20/21 June. Вооруженные группы продолжали атаковать украинские силы в ночь с 20 на 21 июня.
Government forces regularly receive deliveries of new materiel requiring proper storage and management. Ливийские правительственные силы регулярно получают поставки новых материальных средств, требующих надлежащего хранения и управления.
The forces of the authorities and the opposition will withdraw from positions of confrontation. Силы оппозиции и власти отойдут от позиций противостояния.
The authorities will use the forces of law and order exclusively for the physical protection of buildings housing government bodies. Власть будет использовать силы правопорядка исключительно для физической защиты зданий органов власти.
Developments in Libya underscore the urgent need for the country's political forces to firmly commit themselves to the democratic process. События в Ливии особо указывают на насущную необходимость того, чтобы политические силы страны решительно встали на путь поддержки демократического процесса.
In the environs of Juba, fighting took place as SPLA pushed anti-government forces to the outskirts of the city. Боестолкновения происходили и в окрестностях Джубы, когда НОАС вытеснила антиправительственные силы на окраину города.
Anti-government forces appear to maintain a presence in Panyijar and Mayendit counties. Как представляется, антиправительственные силы сохраняют контроль над округами Паньиджар и Майендит.
In launching those attacks, government forces made no effort to distinguish civilians from military targets. При совершении таких нападений правительственные силы не проводили никаких различий между гражданским населением и объектами военного назначения.
The first stage will cover the cessation of the use of force for a short limited period of time by counter-terrorism forces and illegally armed groups. Первый этап будет предусматривать прекращение применения силы на короткий ограниченный период времени подразделениями антитеррористической операции и незаконными вооруженными формированиями.
The two forces regularly carry out joint patrols both in Bangui and in the provinces and jointly plan the conduct of specific operations. Силы обеих структур регулярно осуществляют совместное патрулирование как в Банги, так и в глубине страны и вместе планируют проведение конкретных операций.
The Afghan forces have also facilitated voter registration efforts, setting the conditions for the upcoming elections. Афганские силы безопасности были также задействованы в регистрации избирателей, что способствовало созданию условий для проведения выборов.
No civilians may be targeted by Free Syrian Army forces. Силы ССА не избирают в качестве своих мишеней гражданское население.
The Mission relies on Operation Serval forces for medical evacuations and for the provision of on-call close air support. Миссия полагается на силы Операции «Серваль» для проведения медицинских эвакуаций, а также для предоставления непосредственной авиационной поддержки по запросу.
In addition, movement forces captured military equipment, including two gun-mounted vehicles. Кроме того, силы движения захватили боевую технику, в том числе два автомобиля, оснащенных пулеметами.
Policymakers must help by providing direction, since market forces were excessively slow and adopted a short-term approach. Направление этой деятельности должно определяться разработчиками стратегии, так как рыночные силы чрезмерно медлительны и руководствуются краткосрочными выгодами.
The parties repositioned their forces and, in repeated instances, clashed as negotiations in Algiers proceeded. Стороны передислоцировали свои силы, и в то время как в Алжире проходили переговоры, столкновения неоднократно имели место.
Cooperation ranges from policy coordination to regional peacekeeping forces, joint police operations, shared security-related infrastructure and networks of human rights and humanitarian activists. Такое сотрудничество охватывает координацию деятельности полиции и региональные миротворческие силы, совместные полицейские операции, совместно используемую инфраструктуру обеспечения безопасности и сети активистов, занимающихся правами человека и гуманитарной деятельностью.
It will highlight price trends and driving forces of price movements. В нем будут также высвечены ценовые тенденции и движущие силы изменений цен.
In late August, the Allied forces captured Paris. В конце августа силы союзников захватили Париж.
The Afghan forces have continued to mature and have demonstrated their ability to provide security across Afghanistan. Афганские силы продолжают наращивать свой потенциал и демонстрируют способность обеспечить безопасность на всей территории Афганистана.
The Afghan forces continue to improve in their ability to plan, coordinate and execute operations. Афганские силы продолжают повышать свою способность планировать, координировать и осуществлять операции.