In addition to seizing three cars, the rebel forces robbed the convoy members of their entire possessions and money. |
Силы мятежников, захватив три автомобиля, отобрали у следовавших в составе автоколонны лиц все их имущество и деньги. |
The political forces reserved their position to study matters further and come up subsequently with comprehensive responses. |
Политические силы оставили за собой право подробнее изучить эти вопросы и впоследствии предложить всеобъемлющие ответы. |
At the request of the Government, ONUCI forces provide security and safe conduct to support the implementation of this exercise. |
По просьбе правительства силы ОООНКИ обеспечивают охрану и безопасность в поддержку решения этой задачи. |
On a few occasions, MINUSTAH forces have been targeted by hostile fire. |
Несколько раз силы МООНСГ подвергались противником обстрелу. |
The Argentinean forces also established and ran a medical clinic. |
Аргентинские силы также оборудовали и открыли медпункт. |
Rwanda's sovereignty and territorial integrity continue to be violated with relative impunity by forces operating from the territory of the Democratic Republic of the Congo. |
Суверенитет и территориальную целостность Руанды по-прежнему продолжают относительно безнаказанно нарушать силы, действующие с территории Демократической Республики Конго. |
Over the past three months, these genocidal forces have carried out a series of attacks on Rwanda territory. |
В течение последних трех месяцев эти силы геноцида осуществили целый ряд нападений на территорию Руанды. |
Today these forces are massed along the Congolese side of our common border, poised for an attack on Rwanda. |
Сегодня эти силы сосредоточены вдоль конголезской части нашей общей границы, находясь в готовности совершить нападение на Руанду. |
ONUCI forces continued to conduct regular patrols in Abidjan. |
Силы ОООНКИ продолжали осуществлять регулярное патрулирование в Абиджане. |
The NaSaKa forces were allegedly a major perpetrator of human rights abuses with respect, in particular, to taxation, extortion and forced labour. |
Силы "На-Са-Ка" якобы являлись главными виновниками совершения нарушений прав человека в том, что касается, в частности, налогообложения, вымогательства и принудительного труда. |
Many of the interviewees argued that the Coalition forces simply overreact. |
Многие опрошенные считали, что коалиционные силы просто превысили степень необходимой обороны. |
They and reflected on the driving forces of the ongoing transformations in industry in the of transition economies. |
Они рассмотрели движущие силы осуществляемых в настоящее время преобразований в промышленности стран с переходной экономикой. |
Armed factions, including the remaining Taliban forces, routinely abuse women's human rights. |
Вооруженные группировки, включая остающиеся силы «Талибана», регулярно нарушают права человека женщин. |
A brief analysis of the factors will help explain the forces underlying recent trends in social development. |
Краткий анализ этих факторов поможет объяснить, какие движущие силы определяют тенденции последнего времени в сфере социального развития. |
The United Kingdom reacted with military force, and Argentine forces surrendered several months after the initial invasion. |
Соединенное Королевство отреагировало применением военной силы, и через несколько месяцев после вторжения аргентинские войска сдались. |
Both forces were established as having independent international personality. |
Эти силы были учреждены как имеющие самостоятельную международную правосубъектность. |
At present, the AU forces cannot intervene in any fighting. |
В настоящее время силы АС не могут вмешиваться в какие-либо боевые действия. |
The IDPs said they wanted AU or United Nations forces to protect them. |
По словам ВПЛ, они хотели бы, чтобы их защищали силы АС или Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, peace missions could be constituted by a range of forces and other disciplines and they should be included in the exception. |
Кроме того, в состав миротворческих миссий могут входить различные силы и другие структуры, и их следует добавить в исключение. |
The Strategy system should develop collaboration with entities responsible for disaster preparedness and response, including military forces and national rescue services. |
Система Стратегии должна наладить сотрудничество с ведомствами, отвечающими за обеспечение готовности к бедствиям и реагирование на них, включая вооруженные силы и национальные поисково-спасательные службы. |
Our forces adhered to strict rules of conduct, doing their best to protect innocent civilians in that town. |
Наши силы придерживались четких правил, делая все возможное для того, чтобы избежать жертв среди мирного населения. |
When we are ready and self-sufficient, we will ask the multinational forces to leave our cities. |
Когда мы будем готовы и самодостаточны, мы попросим многонациональные силы оставить наши города. |
All evil, dark and reactionary forces are bound to be swept aside by the torrents of history. |
Все злобные, мрачные и реакционные силы, несомненно, будут сметены ходом истории. |
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true. |
На этом важнейшем этапе мы должны объединить наши силы и делать все возможное для достижения этой цели. |
The forces of globalization have aggravated that situation. |
Силы глобализации еще более обострили эту ситуацию. |