| These forces and observers are being mandated by the Security Council to perform in a dangerous environment. | Эти силы и наблюдатели получают от Совета Безопасности мандат действовать в опасных условиях. |
| The Government of Egypt supports and encourages the Sudanese opposition forces. | Правительство Египта поддерживает суданские оппозиционные силы и оказывает им содействие. |
| UNFICYP has, on numerous occasions, unsuccessfully requested their removal by the forces on the two sides. | ВСООНК много раз безуспешно просили, чтобы силы с обеих сторон разминировали эти поля. |
| These forces are under constant harassment from opposition fighters. | Эти силы подвергаются постоянным беспокоящим действиям со стороны оппозиционных боевиков. |
| On 2 June, government forces started a counter-offensive at Tavildara. | 2 июня правительственные силы начали контрнаступление в районе Тавильдары. |
| However, government forces and local civilians use the roads in question freely. | Однако правительственные силы и местное гражданское население свободно пользуются этими дорогами. |
| Opposing forces are now separated and demobilization has begun. | Противоборствующие силы в настоящее время разъединены и началась демобилизация. |
| Their implementation will be affected by market forces, including international trade. | На процесс их осуществления будут воздействовать рыночные силы, включая международную торговлю. |
| These could have been weapons brought with them across the border by the fleeing Rwandan government forces. | Это могло быть оружие, с которым отступавшие руандийские правительственные силы пересекли границу. |
| Multinational maritime forces deployed under resolution 665 (1990) | Многонациональные морские силы, развернутые в соответствии с резолюцией 665 (1990) |
| The Government has been assembling forces east of Dushanbe to counter the opposition's advances. | Правительство накапливает силы к востоку от Душанбе в целях отражения наступления оппозиции. |
| The indigenous Hunde population and the forces of law and order intervened to protect the Tutsis. | Местное население хунде и силы охраны правопорядка вынуждены вмешиваться для защиты тутси. |
| But it has also set in motion forces working to accelerate liberalization. | Но в то же время она приводит в движение силы, содействующие ускорению либерализации. |
| Macro-economic forces have, meanwhile, exerted other pressures on firms and on governments. | Одновременно с этим макроэкономические силы оказывают на фирмы и правительства давление иного характера. |
| The forces of globalization and liberalization have necessarily had an impact on global circumstances. | Силы глобализации и либерализации не могли не оказать воздействия на глобальные условия. |
| Competitive pressure on all economies has increased, and market forces play a pivotal role. | Возрастает конкурентное давление на экономику всех стран, а рыночные силы играют ключевую роль. |
| In Bosnia, there had been a takeover of certain regions by Bosnian Serb forces and those regions later evolved into the Republika Srpska. | Силы боснийских сербов захватили в Боснии отдельные районы, которые впоследствии были провозглашены Республикой Сербской. |
| The investigative forces will need to feed into a system which ensures that those responsible are brought to justice. | Силы расследования должны будут создать задел для системы, которая будет обеспечивать привлечение ответственных лиц к суду. |
| For its part, the opposition has been concentrating fighters in the area of Komsomolabad to block those government forces. | Со своей стороны, оппозиция концентрирует силы в районе Комсомолабада в целях блокирования правительственных сил. |
| Peace-keeping forces of the Commonwealth of Independent States (CIS peace-keeping force). | Генерального секретаря действия, угрожающие деятельности МООННГ и Коллективных сил Содружества Независимых Государств по поддержанию мира (миротворческие силы СНГ). |
| This softer approach will prove counterproductive, as it will not strengthen democratic forces in Serbia. | Подобный мягкий подход скорее приведет к обратным результатам - он не укрепит демократические силы в Сербии. |
| If we restrict market forces, there will be less food and higher prices. | Если мы ограничим рыночные силы, то будет меньше продуктов питания и будут более высокие цены. |
| In self-defence, yet with the utmost restraint, India took all necessary and appropriate steps to evict the aggressor forces from its territory. | В рамках самообороны, причем с максимальной сдержанностью, Индия приняла все необходимые и соответствующие меры для того, чтобы изгнать силы агрессора со своей территории. |
| There are credible reports that government forces seized and sold southern women to work as domestic workers in the north. | Имеются достоверные сообщения о том, что правительственные силы похищают и продают женщин из южных штатов в семьи на севере страны для работы в качестве домашней прислуги. |
| There are still forces opposed to democracy and to the transfer of power through transparent and free elections. | Силы противников демократии все еще сопротивляются, и они намерены сорвать передачу власти путем проведения транспарентных и свободных выборов. |