By 1 February, Chadian rebel forces had taken up positions around N'Djamena. |
К 1 февраля повстанческие силы Чада заняли позиции вокруг Нджамены. |
These forces shall be agreed by the Technical Service. |
Эти силы должны быть согласованы с технической службой. |
It is significant that a growing percentage of the Afghan population can now be found in areas where the Afghan forces have assumed control. |
Примечательно, что растет доля населения Афганистана, которая сейчас живет в районах, где афганские силы контролируют положение. |
Thirdly, Spain welcomed the decision to include a reference to military forces in paragraph 2. |
В-третьих, Испания приветствует решение включить в пункт 2 ссылку на вооруженные силы. |
It also had concerns about the definition of the term "military forces of a State" in paragraph 2. |
Она также выражает обеспокоенность по поводу содержащегося в пункте 2 определения термина "вооруженные силы государства". |
However, negative economic forces continue to hamper global growth. |
Однако негативные экономические силы продолжают препятствовать глобальному росту. |
Market forces alone, without adequate developmental public policies and appropriate State intervention, cannot contribute to uplifting economic productivity and social progress. |
Без надлежащей государственной политики в области развития и необходимого участия государства рыночные силы сами по себе не могут обеспечить повышение производительности и социальный прогресс. |
According to witnesses, the attack lasted from 4.15 a.m. until about 9.30 a.m. when Government forces arrived. |
По словам очевидцев, нападение произошло в 04 ч. 15 м. и продолжалось до 09 ч. 30 м., когда прибыли правительственные силы. |
In Western Darfur, for example, rebel forces attacked a police station in Tongfuka in October 2003. |
В Западном Дарфуре, например, повстанческие силы атаковали отделение полиции в Тонгфуке в октябре 2003 года. |
Because this man is tampering with forces he does not understand. |
Потому что этот человек вмешивается в силы, которых он не понимает. |
Rebel forces reportedly have been responsible also for attacks carried out against civilian convoys, including vehicles carrying humanitarian supplies. |
Повстанческие силы, по информации, несут также ответственность за нападения, совершенные на гражданские автоколонны, включая автомашины с гуманитарными грузами. |
SFOR forces temporarily deployed to support KFOR returned to the SFOR area of operations. |
Силы СПС, временно развернутые для оказания поддержки СДК, возвратились в район деятельности СПС. |
Lebanese forces intervened on a few occasions to control demonstrations and prevent protestors from approaching the Blue Line. |
Ливанские силы несколько раз вмешивались, чтобы контролировать демонстрации и не допустить приближения протестующих к «голубой линии». |
Both Ethiopia and Eritrea have been moving their military forces. |
И Эфиопия, и Эритрея перемещают свои вооруженные силы. |
The European Union notes that the Commission also found rebel forces to be responsible for committing acts which could be classified as war crimes. |
Европейский союз отмечает, что Комиссия также пришла к выводу о том, что повстанческие силы несут ответственность за совершение актов, которые могут квалифицироваться как военные преступления. |
UNOCI underlined that there had been cases of non-cooperation and denial of freedom of movement to its forces by the Ivorian authorities. |
ОООНКИ особо отметила, что имели место случаи, когда ивуарийские власти отказывались сотрудничать и лишали ее силы свободы передвижения. |
In some of the villages it found forces of police that had recently been deployed in preparation for the voluntary return of the displaced persons. |
Она установила, что в некоторых деревнях недавно были размещены полицейские силы в порядке подготовки к добровольному возвращению перемещенных лиц. |
Market forces and economic growth alone would not serve to alleviate poverty. |
Рыночные силы и экономический рост сами по себе не приводят к уменьшению бедности. |
The combined forces of globalization and liberalization had emphasized the role of industrialization as a tool for sustainable growth and development. |
Объединенные силы глобализации и либерализации ярко проде-монстрировали роль индустриализации как инстру-мента устойчивого роста и развития. |
Driving forces will be included in the framework at the next step. |
Движущиеся силы также будут включены в эту основу на следующем этапе. |
Military, or, more specifically, all of its land forces. |
Военные или, более конкретно, все сухопутные силы страны. |
In the meantime, the two forces will continue to respond robustly to any attempt to violate the integrity of the zone of confidence. |
Между тем упомянутые силы будут и впредь энергично реагировать на любые попытки нарушить целостность зоны доверия. |
This group represents the backward genocidaire forces that are to a large measure responsible for the current unsettled situation in the region. |
Эта группа представляет собой занимающиеся геноцидом реакционные силы, которые в большой степени ответственны за нынешнюю нестабильную ситуацию в регионе. |
I urge those troop-contributing countries that have committed themselves to UNMIS to deploy their forces in a timely manner. |
Я настоятельно призываю предоставляющие войска страны, которые приняли на себя обязательства в отношении МООНВС, своевременно развернуть свои силы. |
Secondly, former leaders of armed groups are in a position to continue influencing their loyal forces in the field. |
Во-вторых, бывшие лидеры итурийских вооруженных группировок имеют возможность по-прежнему оказывать влияние на верные им силы на местах. |